Quantcast
Channel: La Bloga
Viewing all 3678 articles
Browse latest View live

Macondo Public Reading

$
0
0

Please join us this Friday, July 25, from 7:00-9:00pm, at the historic Guadalupe theater in San Antonio Texas for a FREE PUBLIC READING by notable "MACONDISTAS" (a group of socially engaged professional writers and participants of this year's Summer Macondo Workshop) 

Confirmed readers include: San Antonio poet laureate, Laurie Ann Guerrero, former San Antonio poet laureate Carmen Tafolla, Gabriela Lemmons, Joe Jimenez, Jose B. Gonzalez, Ben Olguin, Rene Colato Lainez and more talented writers.

About The Macondo Workshops: 
The Macondo workshops started in 1995 at the kitchen table of the poet and writer Sandra Cisneros in San Antonio. These yearly workshops aimed to bring together a community of poets, novelists, journalists, performance artists, and creative writers of all genres whose work is socially engaged. Their work and talents are part of a larger task of community-building and non-violent social change. What united them was a commitment to work for under-served communities through their writing. 

With the blessing of its founder and the board of the Macondo Foundation, the Guadalupe Cultural Arts Center administers the summer Macondo workshops.


This unique environment is unlike any other literary initiative in the United States. It is premised in Cisneros’ vision to create a homeland for writers who are working in underserved communities. Macondo has fostered a vibrant and growing community of writers who view their writing as way of giving back to the community and changing lives by fostering literacy.



Chicanonautica: The Sun Still Also Rises

$
0
0



Stuck in Phoenix for another sizzling July, I’m glad I can retreat into the air-conditioning and get on SanFermin.com for vicarious enjoyment the Fiesta de San Fermín (better know as the Running of the Bulls in Pamplona, Spain, thanks to Ernest Hemingway). But more goes on at the fiesta than bull running and fighting. It is a religious and cultural event. And controversy spills out of the crowded streets into the rest of the world.

As usual, it started with a protest from PETA that has become the unofficial opening ceremony. Why not? Start by acknowledging opposing veiwpoints. Unfortunately, these productions have gone from making Pamplona look like the set of a surrealistic spaghetti western littered with nude human bodies and splattered with fake blood to timid displays that look like zombies celebrating Día de los Muertos.

In advance, Kate Laycy, a runner up in PETA-UK’s World Sexiest Vegan pagent, announced that,  “I'll gladly bare my skin if it will expose the cruelty of the Running of the Bulls and bullfighting.” When the protest finally happened, there was a fully-clothed woman who looked like her, but I couldn’t tell from the one video I could track down. Maybe it was because she wasn’t wearing makeup. Maybe that’s what she meant by baring her skin.

Or maybe she was honoring the city of Pamplona’s official ban on the public showing of breasts. This transplant from New Orleans’ Mardi Gras has taken root in San Fermín. There have also been rapes, so the city has cracked down.

Last year they came out against fountain jumping -- in which people dive off fountains to be (hopefully) caught by the crowd. Though, fountain jumping and breast showing still go on.

A ritual has evolved where a woman rides a man’s shoulders (like a bullfighter being honored) and men crowd around to touch her breasts. This is every bit as brave as running with the bulls or bullfighting. Women who do this deserve to be protected. 

Men should be caballeros and protect women from attack at the fiesta.

Or better yet, women should be caballeras, and protect each other.

Maybe in the future, Amazonesque caballeras will patrol the streets, ready to use martial arts and light weaponry to prevent rapes.

Those who offer their bodies to the bulls, are another story.

There were a record number of injuries and gorings in the encierros this year. It was the Revenge of  the Bulls. Among those gored was American writer Bill Hillmann

Hillmann has just released a book,Fiesta: How to Survive the Bulls of Pamplona, that he had written with Alexander Fiske-Harrison and John Hemingway (Ernest’s grandson). Headline writers had fun pointing out the irony. Later, he wrote a first-person account “I Got Gored in Pamplona. But I Will Run With the Bulls Again.” for The Washington Post. And now, no one can deny that he is an expert on the subject.

And of course, there was bullfighting. Juan José Padilla, Borja Jiménez and El Juli wowed the crowds. And despite what the protesters say, everyone know that the bulls die -- it’s done in public, in broad daylight, the press is there, and you can watch videos on the interwebs.

Some people are predicting the end of bullfighting in this century, with the “anti” movements in various countries. But the pendulum swings. 

Spain has declared it an Intangible Cultural Heritage, and is petitioning UNESCO to add it to the list of the Intangible Cultural Heritiage of Humanity.

And even if it’s banned in Spain and Mexico, there are so many other countries. 

Did you know that bullfighting is legal in France? They do it in ancient Roman arenas in Nîmes and Arles.

I wonder if it would ever be legal in the U.S.A, or at least, once again, Aztlán? Not far from were I live is the University of Phoenix Stadium -- it’s been used as many other things, so why not a bull ring? And we could set up a corridor for the encierros in the parking lots . . .

Ernest Hogan moved this year’s report on San Fermín to La Bloga to connect Latino culture with the rest of the planet. !Viva la Raza Cosmica!

Review: The City of Palaces. New Books. Chicago Pics. A Random Thought.

$
0
0

 Review:  The City of Palaces by Michael Nava

The City of Palaces
Michael Nava

Terrace Books, University of Wisconsin Press, 2014




Michael Nava published his first novel, The Little Death, in 1986. That book marked the debut of Henry Rios, a gay Chicano lawyer/detective who has become an iconic character in the crime fiction genre. The seven books in the Rios series, hailed as groundbreaking, have won six Lambda Literary Awards. The books recently were reissued in the Kindle format. In recognition of the excellence and popularity of Nava’s writing, he was the recipient of the 2000 Bill Whitehead Lifetime Achievement Award in LGBT literature. That year also marked the publication of the last book in the series, Rag and Bone, along withNava's announcement that he had retired as a mystery writer. Lucha Corpi, one of the cornerstones of Chicana/Chicano crime fiction and a person obviously qualified to judge, has noted that many consider Nava to be one of the “grandfathers” of the Chicano mystery genre (along with Rolando Hinojosa, who published Partners in Crime in 1984. See Lucha’s Confessions of a Book Burner, page 55.)

The City of Palaces
marks Nava’s return to book-length fiction, much to the relief of his many, many readers. And what a grand return it is.

Nava’s explanation of how he came to write this novel is worth repeating. Here are a few paragraphs from the author’s website:

Beginning in 1995, Nava started researching a novel about the life of silent film star Ramon Novarro, a Mexican immigrant who came to Hollywood in 1915 after his family fled their homeland during the Mexican Revolution. Novarro was one of the first generation of internationally famous movie stars, like Rudolph Valentino, Mary Pickford and Charlie Chaplin. Nava was drawn to Novarro not only because of their shared ethnic heritage but also because it was an open secret in Hollywood that Novarro was gay.
 

At the same time, he became interested in the Yaquis, an Indian tribe that inhabited the northwest state of Sonora along the border with Arizona. In the late nineteenth century, the Mexico government began to forcibly evict the Yaquis from their ancient homeland, a lush river valley at the edge of the Sonoran desert, to make way for Mexican settlers. But the Yaquis put up a fierce resistance and the Mexican government ultimately pursued a policy of extermination against the tribe that resulted in its virtual extinction. Nava’s great-grandparents were among the few Yaquis who had survived by escaping to Arizona where his grandfather, Ramón, was born in 1905.
 

Eventually, these interests converged and he began to write a novel that would tell the story of the Mexican Revolution, the near-genocide of the Yaquis, and the rise of silent film. Midway through his first draft, he recognized that this undertaking was too vast for a single book, so he conceived a series of novels called The Children of Eve, after the line in the Salve Regina addressed to Mary, the mother of Jesus: “To thee do we cry, poor banished children of Eve.” The first novel in that series is The City of Palaces, which is set in Mexico City in the years before and at the beginning of the 1910 Mexican Revolution.

At its heart, The City of Palaces is the love story of Alicia Gavilán and Miguel Sarmiento. Alicia is wealthy, religious, saintly, and beautiful but scarred (from smallpox.) Miguel is an atheistic doctor with a long family history of involvement in Mexico’s political scene. Miguel feels something like love at first sight when he encounters Alicia, but he struggles against his “manly” aversion to her scars. Alicia, on the other hand, may be spiritual and otherworldly, but she is sensual and most pragmatic. The two star-crossed lovers overcome obstacles put in their way by their families, the social stratification of early twentieth century Mexico, and their own inhibitions, fears, and prejudices. Yes, love conquers all.

A sure sign of excellent writing is that we read the words but see the images created by the author. As I read this book, I saw not only the decay and corruption of Mexico City at the end of the Díaz dictatorship, but I also met the people – the poor and oppressed masses that struggled together in the colonias and slums of the city, the wealthy elite hanging on to their fantasies of Europeanization and ostentatious glitter as their world collapsed, the passionate and somewhat naive revolutionaries who courageously rallied around the doomed Francisco Madero. The images are clear enough, and the writing is so direct and on point, that it does not take much to imagine this story as an HBO miniseries.

The novel sweeps through sixteen years of Mexican history. Nava has done his research, so the details are perfect. He hits high notes with his descriptions of neighborhoods, cafes and churches, references to historical figures such as Huerta, Zapata, Orozco, and Madero, and the sense of tumultuous change that was inescapable no matter how hard some tried to ignore it.

At the end, the book has transitioned to include the story of Alicia’s and Miguel’s child, José, described as a beautiful, sensitive boy who steals away from the safety of his grand “palace” to feed his secret desire for the new moving pictures, shown in dark and dirty alleys where only the most common people enter. Although there is tragedy at the end, there also is hope. The story finishes with these thoughts from Miguel: “[T]here appeared in the desert darkness an archway lit up with electric lights. It spelled out a greeting so simple in its unintentional arrogance he did not know whether the tears that filled his eyes were tears of anger or gratitude, but he wept them all the same as he spoke the words aloud: ‘Welcome to America.’” How many times has that scene been repeated by our own families?

Michael Nava tells a timeless story, a literary jewel waiting for La Bloga’s readers. I can only patiently anticipate the second novel in this series.

For another review of this book, see Michael Sedano’s post on La Blogaat this link.


____________________________________________________________________________

New Books
University of Texas Press - July, 2014

[from the the author's website]

I'm very proud of this collection of scholarly essays. You'll find pieces on Sor Juana, on la Malinche, on Chicana feminist artists and lesbian theorists, on the murdered girls and women of Juárez, as well as a rewriting of the Coyolxauhqui myth, and an opening letter to my paisana from the border, Gloria Anzaldúa, in gratitude for her lenguas de fuego. There are also 8 color plates and 37 black and white photos. Artwork includes different images by Alma Lopez, beginning with that fabulous cover she created for the occasion of the book's publication, as well as pieces by Ester Hernández, Yreina Cervantez, Liliana Wilson, Patssi Valdez, Laura Aguilar, Deliliah Montoya, Alma Gómez-Frith, Miguel Gandert, Alfonso Cano, the "Saint Jerome" of Leonardo da Vinci, the iconic "American Progress, 1872" by John Gast, and a painting of Juana Inés by my very own mother, Teyali Falcón that she created for the publication of Sor Juana's Second Dream.

Upcoming book talks/book signings for the author:
July 29, 6-8pm
Austin, TX, August 28, 7pm



Hearts & Hands: Creating Community in Violent Times, Second Edition
Luis J. Rodriguez
7 Stories Press - July, 2014

[from the author]

Join us in celebrating the book release of Hearts & Hands: Creating Community in Violent Times, Second Edition this Saturday, July 26, 2014 from 5pm to 8pm.

Live art by Rah Azul and silent art auction fundraiser during reception beginning at 5pm followed by author reading at 6pm. The event is free to the public, donations welcome.

The event will begin with a reception that will include live art by Rah Azul, a self-taught painter, muralist and poet based in the San Fernando Valley. Rah Azul's work is featured on the cover of the new Hearts & Hands book. There will be limited prints available of the book cover artwork for sale. The silent art auction will feature a special edition by this featured artist.

"Hearts & Hands is a book that belongs in the hands of any person or organization wanting to understand and work with youth and community in a respectful, meaningful way."

-Trini Rodriguez, Co-Founder of Tia Chucha's Centro Cultural & Bookstore

Tia Chucha's Centro Cultural & Bookstore | 13197 Gladstone Ave., Unit A | Sylmar | CA | 91342
____________________________________________________________________________

Chicago Pics

Many of you know that as part of La Bloga's 10th anniversary commemoration several bloquistas participated in a panel at the International Latina/o Studies Conference. See Amelia Montes's most recent post for more info about and photos of the event. The panel invigorated and inspired all of us, and many of our readers and friends gathered to talk about and help us celebrate La Bloga. Seven of our eleven contributors made it to the Windy City, and we had a great time together. We hope to do something similar again. No rhyme or reason, here are a few photos taken in Chicago. 



Toddlin' Town



Palmer House Stairwell


Millennium Park - Selfie


Millennium Park - Face










Millennium Park - Heads




Dessert at Zapatista - Free for La Bloga!


Long Live the Blues!





From the Galería Sin Fronteras Exhibit at the National Museum of Mexican Art






Wrapping Up the Panel

________________________________________________________________________________

Random Thought While Jogging Around Sloan's Lake


One of the regrettable things that has happened to Denver’s North Side, where I've lived for more than thirty years, is the rise and victory of the “suburban aesthetic”: boxy, boring housing lined up in rows; a uniform “non-conformist” style from clothes to music; restaurants that are destinations rather than good places to grab a bite to eat; an obsession about “making it,” a flaccid, common denominator cultural perspective. A great neighborhood has to be more than that.



Later.



A Latino book for kids, about bullying

$
0
0
U.S. readers definitely need more and more diverse books. Especially for children, both Anglo and the marginalized children of color. A bilingual book by Kat Aragon, published last month, relates to that need, as well as to the U.S. sickness of bullying. Below is the publisher's description of Boy Zorro and the Bully (El Niño Zorro y el Peleón).

• ISBN: 978-1-60448-027-6 • Paperback • $8.95
• Ages 4 to 8 • 24 pages
• Bilingual English/Spanish edition
• Published: July, 2014
http://www.lecturabooks.com/

"Every day Benny Lopez woke up looking for a way to help people. One day he finds a mask and wears it while helping an elderly lady cross a busy street. With that act of grace, he becomes Boy Zorro—defender of good. Then, one morning at school, he helps stop a bully from intimidating another student. The bully is punished and sees the error of his ways. Boy Zorro made a difference. This book helps children understand that bullying is hurtful and wrong but when everyone does their part, it can be stopped."

The motto of Zorro's publisher, Lectura Books, is: "for English learners and parent involvement." Below are my thoughts as a former teacher of latino first-graders, and father of a boy and a girl.

Zorrito, I'll call him, uses his outfit to empower himself and begin acting like a "hero" of good deeds. He's a great role model taking pride in his kind acts. It's great that the principal, Ramos, is a latino.

When he has a school encounter with a bigger kid who's bullying another kid, the action gets going. Zorrito "makes a difference" by running to the principal when the bully threatens him. He snitches, is what kids would call it.

Telling an adult is one correct thing to do. One, but not the only thing. This book would be a good start for kids to discuss how to deal with bullying, as long as the discussion is extended to other methods and questions.

Like, what if there's no adult around? What if the bully doesn't let you go to tell an adult? After you tell, how will you deal with the accusation that you're a snitch?

One book can't cover all of life's possibilities. As I said, Zorro is a good start.

Recent studies and reports on school bullying have shifted away from just telling an adult. As a parent, I know kids need to learn many other things. When to run away. How not to get backed into a corner. How to try to get other kid-bystanders involved. As a parent, I told my kid it was okay if he was sent to the principal's office because he was defending himself. (I can hear you teachers cringing out there.)

In Zorro, the latino principal holds an assembly, tells the bully to apologize and admit his mistakes. He gets a week suspended from school and detention for a month after that. Pure punishment.

Bullies are a U.S. epidemic. Newer studies and reports, again, advocate treating that sickness. A bully at home for a week will not necessarily cure himself. Detention is a junior form of prison solitary. I know principals who prefer to keep bullies in the school, give or get them counseling and teach them why their bullying needs to be corrected. It's no simple task.

In Zorro, the bully problem has a positive outcome. For that reason it can help parents and kids see that they don't need to tolerate bullying.

To encourage more books from this author and other latinos' books aimed at latino kids, I also looked at the illustrations. What struck me was the skin color of the characters. One black boy is the only one with dark skin. I saw no real color distinction between latino kids and ones who are assumedly Anglo. I wasn't sure why complexions were done this way.

Unless something was intended that I haven't thought of, I'd suggest to the illustrator, Noel Ill, that the skin tones of his afroamericano character would work for some latinos.

Teachers of latinoamericano kids deal with the color line every day. Darker kids can get shunned by lighter-skinned latino kids. Many kids call their color "blanco," to not be identified with what class society considers an "inferior" color or "inferior" race, like indios. It's not the kids' fault, it's a prejudice from the country they were raised in. Books aimed at them need to acknowledge that some do have darker skin. Otherwise one of our major, latino characteristics would get whitewashed. I'm not sure if anything good is served by that.  

Females in the book: girls in the background who don't speak or play any role in the story. From experience, I believe--and have read--that boys will like books that include girls, so long as they're engaging books. I'm uncertain there's value in leaving girls totally out of any book. (The only other female is the elderly woman--maybe Anglo--who Zorrito helps to cross a street.)

Latino boys do need more books like Zorro, as well as "boy books" with girls, especially, playing greater roles as they do in real life.

To help publicize Zorro, I'll give the author, publisher, and illustrator, for that matter, space here if they would like to explain more about the book. Yes, I've examined a lot about it; such books are important, especially given that few are published each year. Because I'm Chicano, have taught bilingual latino kids, and hope to publish books aimed at them, I have a great interest in examining the work of other latinos.

Our First Voice books should aspire to be superior to others being written. If expecting books to meet such a standard offends someone, I prefer that to my saying nothing about our literature needing improvement. And when mine are published, I'll ask help holding them to similar standards.

Es todo, hoy,
RudyG, a.k.a. a former bilingual teacher and still a father

Here & Now: A Tribute to tatiana de la tierra in El Sereno

$
0
0
Olga Garcia Echeverria



tatiana selfie entre coffee beans en Colombia


el pecado original es olvidar que somos diosas
        
--tatiana de la tierra, "Sabidurias"







July 31st marks the 2nd-year anniversary of the passing of escritora tatiana de la tierra. If you search tatiana on the internet, you will find pictures of her numerous readings and travels, bios that highlight pieces of her life: Colombian-born. Bilingual Lesbian writer. Immigrant. Librarian.Author of For The Hard Ones: A Lesbian Phenomenology. Maker of cardboard poetry books. Co-founder and editor of Esto No Tiene Nombre and Conmocion, two of the first revistas to publish the literary musings and photographs of Latina Lesbians in Latin America and the U.S.

What the bios cannot capture, however, is the impact that tatiana made in the lives of so many of us, las huellas que dejo not only in Long Beach, Los Angeles, Nueva York, Florida, New Mexico, Arizona, Texas, but also in Argentina, Puerto Rico, Spain, Mexico City, Colombia, Chile y Cuba. tatiana was a perpetual border-crosser and everywhere she went, she sought out kindred spirits and made connections. Yesterday, a small group of us gathered at Here & Now in El Sereno to celebrate tatiana's  life and work. I can't think of a better location to have honored tatiana. Here & Now is a lovely community space where art, literature, and healing happens. It's a recent manifestation of two women dreamers/artistas--Iris De Anda and Cat Uribe, the latter of whom was a dear friend of tatiana's. During those final months when tatiana was dying of cancer, Cat was one of the many people who helped tatiana transition from this world into the next.

When I first visited Here & Now about a month ago, it was obvious to me that a lot of love and work had gone into creating this space. Aesthetically, it's beautiful, full of color, light, and a sense of lightness, as if something or someone were saying, "Welcome. Come in." The first thing I wanted to do when I entered Here & Now was lay on the floor and stretch. The interior is open and uncluttered, very Zen. On the numerous shelves, you'll find incense, sage, aromatic oils and soaps, candles, healing rocks and crystals, jewelry, and of course, books. There's an old typewriter too where visitors can let their words flow onto a white page. There's no white out or correcting. Just fingers on keys and raw words. Towards the back, there is a healing room where things like massage and Reiki sessions are offered. When I mentioned to Cat that the space had a strong tatiana vibe, she laughed in delight and shared that tatiana has definitely inspired her to take risks and follow her heart in regards to co-founding this new community space. "She's been guiding me through the entire manifestation of Here & Now."




When I asked Cat about this year's tribute to tatiana, she said, "tatiana has touched so many lives. So many of us came together for her at the end when she was passing. That for me really solidified a group of people that had something in common: we loved tatiana and she loved us. I feel it's really important to remember and honor that love and remember that connection." And that is exactly what we did last night at Here & Now.

Cat Saging the tatiana Altar

We honored tatiana with hundreds of flowers: roses, freesia, stargazers, lilies, nardos, birds of paradise, and lots of other petaled beauties that I do not know the names of.  We honored her with papaya-love split open on the altar.


We honored her with Buddha, Jaguar, Guadalupe, sea shells and cajitas holding treasures--little crystals, miniature fotos of her beloved Colombia.



We honored her with food. Queer organic salads. Kale creations. Quinoa con cranberry. Avocado con hominy. Nopales. Queso fresco. Homemade salsa. A platter of grapes, sliced apples and peeled naranjas. A bowl of delicious cherries. Upside down pineapple cakes (gluten and gluten free). Baked BBQ pollo and a big bucket of Kentucky Fried Chicken (which I think she would have been totally grossed out by but she still would have eaten and enjoyed it). We honored her with drink. Agua de Tamarindo. Melon. Vino. Shots of Aguardiente. Que viva tatiana de la tierra! Que viva! And, of course, we honored and celebrated her with her own poetic words. Local poet Gloria Alvarez got us started.


We passed Tatiana's numerous books around as if they were el pan de cada dia and we took turns reading, feeding ourselves and each other with the memories and the voice/spirit/presence that was and still is tatiana de la tierra.  In the literary mix, tatiana's "Puta Rap," advise for "When Cunt is angry,""Sabidurias" from an experienced 50 year old, un reclamo to an ex who seemingly loved her dog more than she did tatiana, "Prisonera de tu perro," and the meditations on the tongue--always with tatiana there were the endless meditations of the tongue.

Photo by Jose Centeno

Y asi la pasamos. Passing around tati's books. Cat Uribe read. Maylei Blackwell read. Mario Garcia y Jose Centeno read. Maritza Alvarez and I read. Anthony Seidman and Myriam Gurba read. Persephone Gonzalez read. Iris De Anda read. Even the Argentinos (Alberto, Monica, y Laura) who had never personally met tatiana picked up her books and beautifully read.

La noche ended the way tatiana would have wanted, con danza and cansancio. Bellies full y corazones contentos.

tatiana fan club (one of many in the world)


Trigueña: novela de ficción histórica en la frontera

$
0
0


Novela de ficción histórica en la frontera

Trigueña por Juana Moriel-Payne

Reseñada por Xánath Caraza




Trigueña(Instituto chihuahuense de la cultura, 2013) de Juana Moriel-Payne es una novela histórica donde conocemos sobre la vida de Juana de Cobos en el norte de un México de los 1700´s, un lugar de tarahumaras, apaches, mestizos, mulatos y europeos.  Moriel-Payne nos lleva de la mano por calles de pueblos por construirse, ilusiones de niña, que en el hacer pan ve una razón para vivir y subsistir.  Con escenas casi cinematográficas Moriel-Payne nos muestra la historia del norte de México, nos lleva de viaje en carreta, por un microcosmos, de ida y vuelta.  Descubrimos una heroína de carne y hueso entre las páginas de Trigueña, una niña que se convierte en mujer, con retos, personales y económicos, a los que se sobrepone y que también crea espacios públicos, un consultorio médico y una casa para mujeres, para beneficio de la sociedad donde vive, la actual frontera entre México y los Estados Unidos.

Trigueña con sus secuencias analépticas nos compenetra en los recuerdos de los personajes que vivieron con Juana de Cobos, y es así cómo descubrimos su vida y, de paso, aprendemos sobre ese México de los 1700´s, de un norte colonial en plena vía de desarrollo.

La novela combina, capítulos con visiones retrospectivas de los múltiples personajes, analépticas, con capítulos que están en el tiempo presente de la novela.  Ese juego de tiempos crea una acertada dinámica, despierta la atención en el lector; y logra un dejar pasar las páginas fluido y sin detenerse, mezclado con aromas, texturas, sabores y color. 

“Todo de negro, el viejo Gregorio encabezó la procesión.  Y un poco para mostrar su valor y un mucho para quitarse de encima los escalofríos, iba dando tragos a pico de botella del aguardiente que circulaba de mano en mano.  El sonar de sus pasos sobre la tierra escarchada seguía el ritmo de los cuchicheos que entre vahos le preguntaban por el cuerpo de la difunta.” ( p. 11)

“Vio surgir el calor de las brasas que se encendían y se apagaban como siguiendo el ritmo de una respiración sin prisa que a la vez sugería una promesa de retorno.  Poco a poco observó cómo las hogazas se iban esponjando, dorando y despidiendo un leve olor que en ese momento asoció con el regazo de su madre y así, con la mirada perdida en el horno y la mente entretenida en sus años de infancia, el aroma a pan recién horneado invadió su nariz, su estómago y la mañana.” (p. 16)

La diversidad de México colonial está presente en Trigueña, tarahumaras, apaches, mestizos, mulatos y otros europeos son protagonistas de las páginas.

“Las mujeres encendían los fogones y preparaban el desayuno para despachar a sus maridos e hijos a labrar la tierra con la barriga llena, aunque en casa de Juana aquello ocurría un poco diferente.  Su madre no se ocupaba de la cocina, ni ella tampoco.  Lo hacía Manuela, una tarahumara que su padre empleó para que acabara de criarle a los chamacos y, de cuando en cuando, le aliviara las necesidades propias de los hombres, después de que su madre perdiera por completo la cordura…” (p. 21)

““¡Qué costumbres tan raras!”, pensaba Juana y lo afirmaba las veces que iban de paseo a la plaza.  Todas las personas estaban revueltas: indios platicando con españoles, españoles del brazo de mulatas, indias abrazadas a españoles…todo un relajo, un desorden…” (p. 199)

El desarrollo psicológico de la protagonista, Juana de Cobos, lo seguimos en diferentes partes de Trigueña, la vemos crecer de niña a mujer, de mujer a esposa, de esposa a viuda y finalmente convertirse en una mujer sola e independiente.

“Juana se acostó a dormir junto a su madre dándole la espalda a la abuela, pero no podía conciliar el sueño.  Con los ojos cerrados repasaba la escena del beso que le dio Eladio y cuando una y mil veces trató de acomodarle el bigote para que no le picara en los cachetes al besarla.” (p. 38)

“Juana regresó a su casa con Gregorio y conforme pasaron los días fue haciéndose a la idea de que ahora sí era viuda, aunque sólo ella y su hijo lo sabían y aún así, no pudieran comentarlo ni siquiera entre ellos.” (p. 143)

“¿En qué pensaba?  En Majalca, en sus palabras: “Ojos luminosos”, “Lo que me dice con la mirada”…apagó la vela y se dejó caer sobre la cama.  Al levantar la frazada el chal de seda resbaló por sus piernas y al sentir la suavidad de la tela, pasó una y otra vez el chal por todo su cuerpo hasta rendirse y quedar profundamente dormida.” (p. 116)

Juana de Cobos, protagonista de Trigueña, finalmente sola, se da cuenta de las necesidades del pueblo donde vive.  A manera de activista social y visionaria, organiza a la gente a su alrededor y logra llevar el primer médico al pueblo.  Así mismo solicita, al municipio, que mujeres recién salidas de la cárcel trabajen con ella en su panadería e igualmente residan ahí, a manera de entrenamiento y lugar de transición, para, después de un tiempo, ser reincorporadas a la sociedad.

“En pocas palabras, Juana ofreció su casa y su negocio para dar recogimiento a las mujeres de la villa.  Antes de que la interrumpieran le hizo ver al alcalde que San Felipe el Real no contaba con lugares decentes para alojar a mujeres que hubieran cometido algún delito menor, fueran abandonadas, estuvieran recuperándose de algún mal o, en general, tuvieran necesidad de un techo digno donde pudieran asearse, comer…y, lo más importante, aprender algún oficio para que rehicieran sus vidas.”  (p. 214)

Trigueña, novela de ficción histórica, escrita con gran precisión donde viajamos en el tiempo con Juana de Cobos y otros personajes en el norte de un México colonial.  No es sorpresa que la novela haya recibido el premio, 43 Southwest Book Award por The Border Regional Library Association-BRLA en 2013. 


Novelista e historiadora, Juana Moriel-Payne



Juana Moriel-Payne is from Ciudad Juárez, Chihuahua. She lives in El Paso with her husband John Payne and three beautiful dogs. Trigueña is her first published novel, and a wining prize of "Publicaciones 2012", a literary contest organized by the Instituto Chihuahuense de la Cultura (ICHICULT). Trigueña also received the BRLA Southwest Book Awards 2013. She has an unpublished novel La caza del venado, and is looking for a publisher. Sometimes she thinks she can be a poet and writes poems. "Culpas", a set of four poems that resume the history of women living in the desert-frontier will be published in August by Cuadernos Fronteizos (UACJ). Right now she is Ph. D. candidate for Borderlands History Program at the University of Texas at El Paso. She has published her research findings in history-social reviews in Latin America and United States. Her dissertation analyzes the colonial festivities in San Joseph del Parral, Chihuahua. She is doing research and writing, meanwhile in her mind she is creating a second historical novel about a mulata named Antonia. 

Dreaming in Chicano. Writer Resource.

$
0
0
On this side of the curtain

Michael Sedano

For the past three weeks my home has been a hospital bed in a room shut off by a blue-green curtain from the other rooms in the surgical ward. All day and through the night noises, sounds, voices penetrate and illuminate my imagination. Who’s flirting with the nurses? Why the sudden silence? Did the helicopter that landed earlier bring in the new admit?

Somewhere out there, a family gathers in one of the rooms. Laughter and desultory chatter begins to separate into meaningfulness. Someone’s daughter is going to start college to become a teacher. Someone’s daughter is starting second grade next month. A palm slaps a thigh and voices explode with laughter.

In a few moments, a quiet melody rises and silences the chatter. Paired voices softly singing. The voices carry the natural harmony of brothers speaking in the same voice yet their own. They sing “Las mañanitas” with a practiced lilt that has developed over years of serenades for an abuelo or a mother’s birthday. Tonight the voices blend with notes of sad farewell and bound together with love reserved for an elder.

Estas son las mañanitas, que cantaba el Rey David,
Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a tí,
Despierta, mi bien, despierta, mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

I can see them sharing a chair, arms around each other, neither vying for the lead but flowing sweetly from el mero Corazon. This is what familia sounds like. This is what love sounds like.

Que linda está la mañana en que vengo a saludarte, 
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte, 
El día en que tu naciste nacieron todas las flores
En la pila del bautismo, cantaron los ruiseñores 
Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos dio, 
Levántate de mañana, mira que ya amaneció.

When the lyric ends they segue easily into English, the soft even vowels of Spanish giving the words a special tenderness that reflects this familia’s straddling of two worlds.

Happy birthday to you , Happy birthday to you, appy birthday mi vida, happy birthday to you.

I fall into contented deep sleep. The moment of pure beauty a reminder of many things, foremost the privilege of living in a bicultural world where we sing from our hearts not divided but united in our shared languages.


A Chicano Reporter Gets His Feet Wet

La Bloga friend and journalist extraordinaire, Ron Arias, sends a link to his story relating how a young Chicano writer fumbles to get started. It's Buenos Aires in the 60s and part of a collection--My Life As A Pencil. Red Bird Chapbooks will publish a selection early next year.

From the link:

About that time I also started my first full-time job as a reporter, working at the Buenos Aires Herald, which is where I learned to turn life into stories on a daily basis. But at first it was physically very painful.

Staffed mostly by journalists from the U.K., the Herald was the country's only English-language daily. On one of my first assignments, I hit the ground running, then falling, then running again. I'd been sent to cover a military coup in the streets but because a tank blocked my way and a cloud of tear-gas swept over me, my watery, stinging eyes lost focus and I kept tripping. Military takeovers, I later learned, were then almost a monthly occurrence and usually covered by the youngest legs on staff.

¡El Cucuy!

$
0
0

Review by Ariadna Sánchez
The Bogeyman is one of the most iconic figures in the Latin culture. In addition, La Llorona (The Weeping Woman) and El Chupacabras are folkloric characters that seduce old and new generations into a mysterious and magical world. The legends, myths, and folk stories about these unique figures gave birth to a legacy that will last forever in Mexico’s villages and cities as well as the rest of Latin America.
¡El Cucuy! A Bogeyman Cuento in English and Spanish as told by Joe Hayes and phenomenally illustrated by Honorio Robledo is a must read during the summer break.
In Oaxaca, México El Cucuy is best known as el Coco. Hayes description of El Cucuy matches the one my abuelita used to tell me “a gigantic old man with a humped back and a large, red left ear that can hear everything. And he comes to town for lazy and disobedient girls and boys.”
The tale gives young readers a bittersweet experience as the two girls are carried by El Cucuy towards the mountain. The two sisters are afraid and sorry for their behavior with their father and younger sister. One day, a boy losses one of his goats. The goat starts to bleat louder and louder right above El Cucuy’s cave. The girls plea the boy for help. He takes his jacket and uses it as a rope to rescue the girls. The girls climb up. Once free and safe the three children walk to the valley. At last, the girls reunite with their father and sister. Since that day, the two sisters are the most helpful and polite girls in town. The good news is that El Cucuy never appears again.

Joe Hayes adds at the end of the book a special note to readers and storytellers about ¡El Cucuy! Visit your local library for more amazing stories. Reading gives you wings. Hasta Pronto 
Check the following link for more cool books by Joe Hayes: http://www.cincopuntos.com/products_detail.sstg?id=4
Joe Hayes Narrates El Cucuy! - YouTube




Tren bala hacia la gran urbe

$
0
0


Los árboles me pasan de largo
brazos alargados diciendo adiós
amiga, regresa pronto

Corre un lago sereno sin derramar
una gota de su carga
cristalina

Pasan vacas lecheras
dejándoles de regalo
sus manchas negras a las ovejas

La cabaña de troncos se desliza
muda, sin perturbar la rutina
mutiladora de deseos

Todo pasa sobre esta acera 
rodante del recuerdo
alejándome del presente
de cifras, sueños y rascacielos






News from Arte Público Press:



The Recovering the U.S. Hispanic Literary Heritage Project, led by Nicolás Kanellos and Carolina Villarroel at the University of Houston, is a 2014 recipient of the Diversity Award given by the Society of American Archivists (SAA). The award will be presented at a ceremony during the Joint Annual Meeting of the Council of State Archivists, the National Association of Government Archives and Records Administrators, and SAA in Washington, DC, August 10-16, 2014. The award recognizes an individual, group, or institution for outstanding contributions in advancing diversity within the archives profession, SAA, or the archival record.

The Recovery Project is being honored for its outstanding achievement in accessioning important Latino archives, organizing and describing them, and making them available broadly to educational institutions and communities via publication and electronic delivery. The project has accessioned, organized, and described such important collections like that of Leonor Villegas de Magnón, a Laredo activist who in the early twentieth century recruited Anglo Texan, Mexican American, and Mexican women for a nursing corps to tend the wounded and fallen on the battlefields of the Mexican Revolution. As an early feminist, she documented the role of women in her writings. The Recovery Project has also assembled the world's largest collection of microfilmed Hispanic newspapers published in the United States from 1808 to 1960.

"[This program] has made these records accessible to increasingly larger numbers of researchers who have in turn significantly impacted the development of Latino Studies," one supporter wrote. "This has become obvious in scholarly conferences that I have attended and noticed increasing numbers of scholars acknowledging the use of digitized records made available by the program."

The Recovering the U.S. Hispanic Literary Heritage Project joins Jennifer O'Neal, university historian and archivist at the University of Oregon Libraries, as the 2014 recipients of the Diversity Award.

Founded in 1936, the Society of American Archivists is North America's oldest and largest national archives professional association. SAA's mission is to serve the educational and informational needs of more than 6,000 individual and institutional members and to provide leadership to ensure the identification, preservation, and use of records of historical value.









 CHAC GALLERY in Denver presents: 

Sol Creación



Seven artist with diverse backgrounds and mediums fuse together to produce one great Art Show. August 1st - August 29th at CHAC.

Christy Mundy ~ Christy is working with intricate embroidery on fine fabrics – including scarves and clothing. She will also be showing hand-beaded, multi-media jewelry pieces.

Steve Rozic ~ Steve’s artwork is inspired by nature.  Working in acrylic allows Steve to express his illustrative painting in bright bold colors.  Little Bleu Egg is a company started by Steve to highlight and sell his Natural Soaps, Hand Scrubs, Bath Salts and Sugar Scrubs.

Leann Stelzer ~ Leann continues her devotion to fabric art, choosing projects that depict nature's beauty and diversity.

Janis Adams ~ Janis has been making things all her life and in the last few years, she has discovered new mediums in glass and in fiber. Janis will be showing fused glass jewelry and other glass creations, as well as hand painted silk scarves and felted scarves. She is always drawn to color and texture, especially in nature. She is inspired by her wonderful circle of fellow artists, who encourage and challenge her.

Paul Potts ~ Paul is deep in his fixation with steampunk, which means this show will have more of his owls, foxes, gears, and queens. He is a storyteller with his art. Many of his paintings include humorous twists that he hopes no one has seen before – an octopus waving a wrench, owls at Marti Gras, a gentleman owl enjoying a good cigar and a deer experiencing a close encounter to name a few.

Rene Horton ~ In Rene’s words “I went to a Saturday market once with a friend. She saw a chair she liked, and I made the comment that I could make the chair, so why buy it? She said prove it. So I did.”  Rene creates wire and beaded jewelry.

Suzanne Sigona ~ Suzanne has created vibrant oil paintings to add to her works in watercolors and acrylics.

Beyond Boundaries: Networking and Workshopping in Lake Como, Italy, Part I

$
0
0
Guest post by Thelma T. Reyna


I was invited by one of my publishers to attend a national/international conference they co-sponsored at Lake Como last month. This “Abroad Writers Conference” (AWC) was designed as advanced learning for published authors from the U.S. Their “faculty” included 4 Pultizer Prize winners and 2 National Book Award recipients teaching intensive one-week workshops. Embracing this rare opportunity, I headed to Lake Como in my first overseas networking, workshopping, poetry reading experience.

Renaissance-era Como, resort hometown of George Clooney, is famously gorgeous. The event was in an 18th century villa, where we sat in one or two personalized workshops with the Pulitzer winners of our choice, or with other top national award winners. In the evenings, some of us conducted formal readings of our published work before the whole assemblage of about 50 author participants and 10 faculty, sharing the stage with America’s top writers in poetry, fiction, and nonfiction.           
                                                                                                                                                                            

                           
        
                       Villa La Galleata, where we stayed and learned.
Iconic Lake Como is surrounded by lovely small                                                  
towns, with Como being the most prominent.

                                                                       
Learning and Re-Learning Poetry

My poetry workshop was with Rae Armantrout, whose book, Versed, won the Pulitzer in 2009. She had a reputation for being the most “cerebral” of the AWC poets; but, as a teacher, she blended sharp insights with down-to-earth critiques in a soft voice and unassuming demeanor. She pushed us to think harder.

There were 7 of us in this cohort. We met on a serene balcony entwined in wisteria and facing the lake, or in a formal parlor off the villa’s ballroom. We hailed from across America, and our group had a Korean-American and a Chinese-American. I was the lone Latina in the entire conference.

The camaraderie we established in one week belied our short time together. We opened our egos and ids to one another in the 10 poems each had provided for the workshop. Rae, my fellow poets, and I  slashed one another’s lines, dissected phrases, questioned purpose and voice, yet affirmed one another’s work. When several of us in our group took appointed turns onstage in the evenings to read from our publications, my workshop fellows in the audience were the loudest applauders with the broadest smiles of approval. Their support was genuine.

Our Fiction Workshop

Jane Smiley’s novel—A Thousand Acres, a modern retelling of  Shakespeare’s King Lear—won the Pulitzer in 1992. Sometimes using colorful, edgy language, Jane shared her experiences as a writer; asked us endless analytical questions about our submitted fiction; and sprinkled her advice with examples from her favorite 100 novels. The writing skills of this workshop’s authors were quite high. All had completed novel manuscripts or short story collections.

One of Jane’s main tips: The climax of your novel comes around the 90% point of your narrative. Is it what you’d meant it to be? If not, go back and adjust. With a calculator, she took our fiction, identified where 90% of each manuscript ended, and analyzed if that was indeed our climax. Sometimes it wasn’t. By the end of the week, we each had to return to the proverbial drawing board. Pieces we thought were “final” were not. Directions we’d thought our writing needed to take turned out to be wrong turns. None of us escaped unscathed. We all emerged as stronger writers, though. This is why we paid the big bucks, I suppose: to hear what we may not have wanted to hear from the folks who know most about these things.


                                       

    Our Fiction Workshop: Jane Smiley  at the head of the table;
    Thelma is second from left, foreground.

***
Stay Tuned for Part II on Tuesday: The second installment of this guest blog describes my poetry reading at Lake Como, where I debuted my new book. I will also briefly discuss the need for cultural diversity in international literary events. Thanks for stopping by.
***
Photo by Jesus Treviño

Thelma T. Reyna, Ph.D., is the author of four books, with the, a full-length collection of her selected and new poetry—Rising,Falling, All of Us—issued in summer 2014. Reyna’s short fiction, poetry, and nonfiction have appeared in anthologies, literary journals, textbooks, blogs and regional print media off and on for over 30 years.She resides in Pasadena, California.  

"Zorro" book's author and publisher disagree with "review"

$
0
0

-->
Last week, I covered a new, children's book, Boy Zorro and the Bully(El Niño Zorro y el Peleón), by Kat Aragon. My post opened with "U.S. readers definitely need more and more diverse books. Especially for children, both Anglo and the marginalized children of color. A bilingual book by Kat Aragon, published last month, relates to that need, as well as to the U.S. sickness of bullying."

I closed with, "Our First Voice books should aspire to be superior to others being written. If expecting books to meet such a standard offends someone, I prefer that to my saying nothing about our literature needing improvement. And when mine are published, I'll ask help holding them to similar standards. To help publicize Zorro, I'll give the author, publisher, and illustrator, for that matter, space here if they would like to explain more about the book."

The author and the publisher sent responses to my post and as promised, I include them below, as well as some others. Reading the original post will likely help you understand what's said below.

Reviews of any book are inherently done from personal perspectives; it's simply part of human frailty. Which is why authors sometimes disagree with their reviewers. Based on what follows, I displeased some people, got confused or maybe even don't understand certain things. I do sometimes do that. Although my review can't be considered thorough, it was my best attempt.

Normally, Anglo reviewers don't necessarily go "light" on Anglo writers, except insofar as they go "heavy" on ethnic writers or lit that's not part of the Anglo world. I believe Chicanos, Latinos, all People of Color also need to be as insightful and honest about "their" literature and writers. Maybe, more so.

Back in the 60s-70s, we Chicanos tended to hide our differences, not criticize ourselves in front of Anglos and generally looked with disdain on any Raza who dared to find fault in the Chicano Movimiento, its leaders or its politics. I tried not to be one of those. I continue to try to practice honesty in my writing and in assessing that of others. According to the author and publisher of Zorro, at least, I didn't do that in their case. You decide. 

The comments about my original post:
1. Rudy. Rudy. Rudy. You practically missed the book altogether. Starting with the misclassification of it as “A Latino Book”. This is a book about “Bullying”. You made it a book about Latinos and then used the book as a platform to go off into different tangents about race, skin color, lack of female representation, and injecting the word “punishment” -implying a negative connotation, as though it is related to the injustice of the system – which is indeed a problem, but not in this book.

A children’s book about a bully, that happens to be inclusive of Latinos, particularly Mr. Ramos the principal, and the iconic Mexican character Zorro, should be commended, not torn apart for not addressing every single issue regarding race. Are you helping or hurting those who actually do something in the world to provide quality education in today’s world with our Latino families?

The fact that I selected a publisher (and there aren’t too many), that focuses on bilingual books as a way to be inclusive of Spanish-speaking immigrant parents, and provides a practical solution to include Spanish-speaking parents in the discussion at schools, with language, reading and educational opportunities to improve our society, should be commended not slighted. - Kat A. - Author [of Zorro], Educator

2. I am the publisher at Lectura Books and I would love to clarify the intent of this special book – Boy Zorro and The Bully. The book is quite timely and is intended for the support of very young elementary kids, as a way to have discussions about the topic of bullying and what to do if they experience it, or witness it.

The Boy Zorro character, Benny, is very young, and the Zorro outfit was a creative expression of his young imagination, and perhaps his fascination with superheroes.

Boy Zorro does the right thing by having an adult handle the bully. And, doing the right thing, at the risk of being called a name like “snitch,” takes true courage.

Bullying is a serious topic today, and goes beyond teasing and snitching. Actual bullying happens over and over and creates ongoing fear in the victim – which is the case with the Big Ricky character in the book. Mr. Ramos, the principal, does the right thing, stays strong, and all outcomes are favorable – no matter their skin color or race.

As you can see from the text, Boy Zorro doesn’t “make a difference” simply by going to the principal. He ultimately makes a difference by taking it to the right person (instead of trying to fight the bully), who will bring it to the school community for discussion, accountability and policy.

As a child development expert, I love how this book spells out the consequences so that kids, parents, and teachers know what to expect. It’s also important that the offender, Big Ricky, had an opportunity to see that his actions were unacceptable and would not be tolerated in their community, and yes, there are real world consequences. Consequences should be spelled out clearly and followed through, as in every good parenting and leadership situation.

It’s true, this is a complex time in our society, which is reflected in our schools and I don’t think anyone has an easy fix for bullying. But, I do know that having ongoing discussions, about what is acceptable and what are the consequences, is a terrific model for parents, kids, teachers, and administrators. The book also has an age-appropriate play for young school kids to perform in front of their school community, which invites further opportunity to open up the lines of communication.

If you’d like more bilingual books with girls, boys, people of different colors, histories, traditions, and socioeconomic diversity, visit our website at: www.LecturaBooks.com - Katherine Del Monte, Publisher

3. I like the main character Boy Zorro and his fighting against Bullying. Putting aside the issue of light v. dark skin, the illustrations are great. Hopefully, Zorrito will appear in follow-up books fighting other problems. - Author Giora

4. I like the thoughtfulness and thoroughness of your review. I also like how you offer space to those who created the book for their comments. I remember some awful moments in school, some more terrifying than others. If I had told my Father everything, I feel certain he would've had me transferred -- I was a kid, and valued being with friends more than safety. I think it's great to teach kids how to deal and I also like adult awareness. I also agree that bullies won't teach themselves how and why to stop. Great post, Rudy! - Sylvia Riojas, Independent Writing and Editing Professional

5. Very good review, Rudy. You've really covered all of the pros and cons. Bullying happens both within and outside of cultures and needs to be always in our minds to protect children and show them how to work with and survive it. This book is a good start. - L. M. (Linda) Quinn, Marketing/Technical Writer Living and Writing in L.A.

6. Rudy, as always, you are honest, straightforward, and insightful in your comments. I, for one, appreciate this. No book is perfect. You pointed out plenty of good points about this book, so the author, illustrator, and publisher should feel good. Re: the cons, every book has some. Hearing honest reviews helps us authors keep pushing the envelope toward higher and higher quality. Thanks for not insulting us by expecting less. - Thelma T. Reyna, author

Final aviso: This post is not intended as a literary boxing ring. In my mind, there are no sides. There are opinions, and that's all they are. Anyone who chooses to comment to this post should keep in mind that only "constructive" criticism will improve "our" literature, assuming you include yourself in the "our."

Es todo, hoy,
RudyG, a.k.a. Rudy Ch. Garcia, Chicano speculative fiction author (honorable mention, International Latino Book Awards)

Diabetes on Madison Avenue, in New York, and Becoming a Xicana Foodie Activist

$
0
0

Her reply was immediate.  “It’s like pulling teeth sometimes,” Diabetes educator and nutritionist, Celia Chu-Diep said.  I had just asked her how difficult it is for Diabetes patients to follow at least some of the suggestions Diabetes nutritionists recommend: to initially attend Diabetes education classes; to attend support group meetings; to become committed to seeking and eating very different kinds of meals.  “It’s not easy for them.”  Celia talked about how individuals either just want a pill and do not want to change their eating habits.  Others do want to change, but find the journey to better nutrition quite confusing and overwhelming.  There's a lot of misinformation out there.  Also, any food we eat that we don't cook ourselves, always contains hidden sugars.  Individuals who travel or have a busy schedule often reach for what is convenient.  Convenient foods most often will have hidden sugars too.  While traveling in New York, it wasn’t easy for me.  Even that day, walking up Madison Avenue on Manhattan’s upper east side to Mount Sinai, there were many temptations.  A string of restaurants and fast-food shops line the streets on either side of the hospital.  
Busy day at Mount Sinai Hospital
Luckily, on that day, there was a mini farmer’s market across the street from the main entrance to Mount Sinai.  I stopped to have a hand-picked bean salad and a handful of raspberries from a local farm. Of course there was the temptation of the apple crisp bowls being sold at the next table.  I could even see the brown sugar crystals coating the apples.  I told myself, "okay, if I want more 'sweetness,' just buy another basket of raspberries." And I did. Raspberries are high in fiber and low in carbohydrates, which makes them a low glycemic index food, (meaning it is absorbed slowly in the body so you don’t have a sudden jerky sugar high.  Sugar "jerks" like that are cumulative.  You may not immediately see or feel how one sugar high affects the body, but years later, it all catches up and complications begin to rapidly appear.  By then, it's too late).  Had I eaten the apple crisp, I would have experienced a quick “high” and then a sudden low. Learning to have a conversation with yourself before you choose something to eat that is not from your kitchen is always a good idea.  

Raspberries are high in antioxidants and fiber.  A most wonderful fruit to snack on.  I buy them when they are on sale and then I freeze them.  They freeze very well. Do not wash them before freezing.  Wash them after you defrost them.  
Information outside of Celia's office at Mount Sinai (IMA stands for "Internal Medicine Associates"
This adventure – visiting Mount Sinai – took place a little over a week ago.  I visited Celia at Mount Sinai Hospital because I’d been wanting to get a glimpse of Diabetes education in various parts of the country.  And in Celia’s work, she observes that her Mexican, Puerto Rican, African American, Asian patients all have a hard time avoiding the cultural pressure of eating foods like pan dulce, polvorones, coconut cakes, fried bananas, in addition to fatty meats.  And even when they do, one visit to a restaurant may ruin any attempt to eat “healthier” because of all the hidden sugars they use to prepare food.  And again, I could relate to what she was saying.  This past year, due to the pressures of my work, which demanded an unusual amount of restaurant dinner and lunch meetings, I succumbed to losing what I thought was a sure footing in healthy eating.  Instead, the hidden sugars in restaurant food had me craving more and more unhealthy foods – a chemically induced rabbit hole that was very difficult to escape. Although it was a difficult few months, it taught me a lot about the nutritional challenges in our U.S. society.  
IMA: Internal Medicine Associates A1C tracker.  What this shows is the average individual with Diabetes will arrive at Mount Sinai with an A1C level at 10 (that's really high) and after receiving care and nutritional information, their A1C levels do come down.  But as you can see, there are setbacks at times.  This is normal.  As Celia points out, "It's not easy."
This is why I always first tell friends who ask me questions about Diabetes and what to eat:  Be kind to yourself.  As Celia pointed out:  “It’s not easy,” mainly because you have a huge “food industrial complex” (a goliath) always there hoping you’ll devour it and get sucked back into the vortex.  Take one step at a time and see eating healthy as an adventure—not something continually restrictive. 

In Barbara Kingsolver’s book, Animal, Vegetable, Miracle:  a Year of Food Life, she writes how the food industry “made piles of corn and soybeans into high-fructose corn syrup, hydrogenated oils, and thousands of other starch- or oil-based chemicals.  Cattle and chickens were brought in off the pasture into intensely crowded and mechanized CAFOS (concentrated animal feeding operations) where corn – which is no part of a cow’s natural diet, by the way – could be turned cheaply and quickly into animal flesh.  All these different products, in turn, rolled on down the new industrial food pipeline to be processed into the soft drinks, burgers, and other cheap foods on which our nation now largely runs—or sits on its bottom, as the case may be . . . "


"Certainly, we still have regional specialties, but the Carolina barbecue will almost certainly have California tomatoes in its sauce (maybe also Nebraska-fattened feedlot hogs), and the Louisiana gumbo is just as likely to contain Indonesian farmed shrimp.  If either of these shows up on a fast-food menu with lots of added fats or HFCS, we seem unable either to discern or resist  the corruption.  We have yet to come up with a strong set of generalized norms, passed down through families, for savoring and sensibly consuming what our land and climate give us.  We have, instead, a string of fad diets convulsing our bookstores and bellies, one after another, at the scale of the national bestseller.  Nine out of ten nutritionists (unofficial survey) view this as evidence that we have entirely lost our marbles.  A more optimistic view might be this:  these sets of mandates captivate us because we’re looking hard for a food culture of our own.  A profit driven food industry has exploded and nutritionally bankrupted our caloric supply . . . Can we find or make up a set of rituals, recipes, ethics, and buying habits that will let us love our food and eat it too?  Some signs point to “yes.”  Better food—more local, more healthy, more sensible—is a powerful new topic . . . It reaches from the epicurean quarters of Slow Food convivial to the matter-of-fact Surgeon General’s Office; from Farm Aid concerts to school lunch programs.  From the rural routes to the inner cities, we are staring at our plates and wondering where that’s been.  For the first time since our nation’s food was ubiquitously local, the point of origin now matters again to some consumers.  We’re increasingly wary of an industry that puts stuff in our dinner we can’t identify as animal, vegetable, mineral, or what." (13 – 17)

Kingsolver's memoir of her own experiment (eating only what she grows and cooks) is a fascinating story, and inspiring.  For the past few years, I’ve grown vegetables (chard, kale, tomatoes, chiles, broccoli) in my backyard and have had great luck in harvesting/freezing and also cooking and freezing dishes so my garden serves me year-round. Celia was telling me that New Yorkers (and not just middle class New Yorkers-- she was talking to me about New Yorkers living in the Projects) are coming together to build community gardens wherever there is space:  on the roof, on balconies, and where there was a parking lot, now there may be a vegetable garden.  It's exciting to hear this news.  

For me, in the past two months, I’ve gone a step further.  I’m on, what I call, a “food adventure”—avoiding all meats, dairy (it was difficult to say “no” to greek yogurt and many kinds of cheese), and grains (but I was already gluten free), and cooking mainly greens.  You may be thinking:  well, what is left to eat?  And what is left has been indeed the amazing adventure, because once you're in "the plant world," the choices are endless.  I had no idea, such a rich world awaited me.  I’ve decided to follow what’s called a  “whole foods plant-based diet.”  I eat a lot of beans, lentils, vegetables, soy, fruits (mainly berries), and nuts (primarily almonds, walnuts, pepitas, some pistachios).  Coconut and olive oil are basic cooking staples (and coconut oil works well in smoothies and in the making of delicious sauces). Ginger, garlic, and all kinds of spices (cumin, turmeric, etc.) are also wondrous additions to recipes.  

pinto frijoles
A "whole foods plant based diet" has helped me recover from the difficult semester I had (all that restaurant food I had been eating).  My glucose numbers have lowered and remained stable and I’m feeling good!   I also feel like a Xicana radical food activist, my own healing agent, using food to improve my well being.  Some of the research I’ve read explains that a "whole foods, plant-based diet" improves cardiovascular well being.  And that is important to me because cardiovascular complications are most common with those of us who have Diabetes.  Most individuals with Diabetes die from stroke, hardening of the arteries, heart attacks, and they also suffer from neuropathy (another cardiovascular complication). My experiment is to follow this “whole foods plant based diet” adventure for about six months and then I plan to go to my doctor to check (by getting a complete blood panel) and see if and how my experiment has affected my cardiovascular system. I’ll definitely keep you posted.  I'm not the only one on a food adventure!  There are other Xicanas having exciting food journeys. 

Two other Xicana food activists who are also professors: Catriona R. Esquibel and Luz Calvo, have a cooking club you can join.  
Professors Luz Calvo and Catriona R. Esquibel
They have “The Decolonial Cooking Club” on Facebook and they also have a website:  decolonizeyourdiet.org

Here's an interview with Luz and Catriona: Click Here!

On their website, they write:

“As U.S.-born Latinos/as, we have much to learn from the way our ancestors ate.  Eating our ancestral foods can help us prevent and treat the diseases that result from adopting the Standard American Diet.  The central tenet of our project is “La comida es medicina” [Food is medicine]. As Chicana professors, we have seen firsthand the effects of the Standard American Diet on our bodies and on the health of our family, our students, and our community.  U.S.-born Latina/o communities are facing a health crisis, most notably with Diabetes but also with heart disease and many cancers.  It is difficult to fight for our people and our culture if we are sick and sluggish.  We believe that it is time to reclaim our cultural inheritance and wean our bodies from sugary drinks, fast food, and donuts.  Cooking a pot of beans from scratch is a micro-revolutionary act that honors our ancestors and the generations to come.” 

Every so often, I’ll be posting recipes and updates.  (Here’s one below.)  Querida La Bloga reader: I am sending each and every one of you healing energies and good wishes that you may think about your own food adventures and what that might look like! 

Avocados have excellent nutrients, high fiber, and really good fat!  

This recipe is by Rachael Campbell:
Title:  Avocado Kale Chili Salad (Vegan and Gluten Free)
Description:  Kale is a form of cabbage.  It is full of antioxidants, anti inflammatory nutrients and cancer preventive nutrients.  It is very high in iron, vitamin C, B complex groups of vitamins, and calcium.  Kale contains sulforaphane particularly when chopped or minced.  It also has a chemical which boosts DNA repair to cells.

Enjoy every bite of this healthy and nutritious salad:

Ingredients:
Salad
n  1 bunch kale (Tuscan kale or curly leafed scots kale) stems removed
n  1 ½ avocados chopped
n  ½ red onion small thinly sliced
n  ½ cucumber thinly sliced
n  red chili sliced to taste
n  coriander to taste

Dressing
--1 avocado
--6 teaspoons lemon juice
--6 teaspoons lime juice
--1/4 teaspoon mustard powder
--1/4 teaspoon cayenne pepper
--coriander to taste
--salt and pepper to taste
--flaked almonds (for Garnish)
--red chili sliced (for Garnish)

Preparation:
Salad
  1. Remove stem from kale, wash and chop coarsely, place into mixing bowl
  2. Grind or RUB a bit of salt and pepper into kale and let it sit for about 10 minutes to enhance flavor
  3. Add chopped avocado, red onion, cucumber, red chilies, and coriander.  Toss gently through salad
Dressing:
  1. Place ingredients into a blender (or, for those with a vitamix machine, use your vitamix) and blend on high speed for about a minute
  2. Toss dressing gently through salad
  3. Garnish with flaked almonds, red chili sliced, salt and pepper to taste
Sending you healing energies from New York!



Bar 107

$
0
0

A short story by Daniel A. Olivas
            If you’ve been wondering where I’ve been these last three years, let me just tell you right now that you can find me at Bar 107 in downtown on 4thStreet most nights with a sheaf of paper—my unfinished novel—red Sharpie in hand, a glass of Pabst Blue Ribbon by my side for inspiration.
I’ve been editing the same first chapter for, well, three years.  I didn’t make tenure, something you’d know if you’ve been talking to Mónica which would kind of surprise me since she was the ostensible reason for us breaking up when she and I got very drunk—right here at Bar 107—and you caught us messing around in that booth over there.  I still think you overreacted since we did not go beyond what you can do in a booth in plain view—of course!—but you did come close enough to see that I had my left hand up her short skirt and in her beautiful, little black panties.  I haven’t seen her since that night.  But I admit that when you moved out of my condo the next day, I texted her, tried to get that ball rolling, so to speak.  I mean, Mónica is hot.  You know that.  Not as hot as you, but hot nonetheless.  But she never responded which makes me suspect she chose you over me and probably begged to remain your best friend.
            I like Bar 107 for a few reasons including the fact that it’s a short walk from the Pershing Square Station which is important ever since I lost my car—well, it was repossessed—and lost my job and had to downsize my life in many annoying ways including selling the condo and then renting a one-bedroom in Koreatown.  I’m not on unemployment anymore since I’ve managed to patch together a living by taking on a few private students and teaching creative writing online extension courses through UCLA.  I mean, I do have an award-winning short story collection to my name and have published in some of the better literary journals including Tin House, Ploughshares and ZYZZYVA, to name but a few (I am not bragging…I’m simply stating the truth).  That little fiction collection kept me legit for five full years, but my drinking and my cockiness and my writer’s block all conspired to derail my pathway to tenure at the UNIVERSITY-THAT-SHALL-NOT-BE-NAMED.  You’d think they’d never met an alcoholic writer for God’s sake.  Though I do suspect that the second complaint lodged against me by that perky little sophomore (who also shall not be named) didn’t help.  I mean, if she didn’t want to be around me and my hands why didn’t she just drop the class?  Young people today, they have no sense of logic.  If something bothers me, I walk away.  That’s how it’s done.  You don’t have to ask me twice before I exit, stage right.
            Anyway, my meager living doesn’t keep me from Bar 107.  I’ve actually made some great editing decisions right here.  I think I’ve finally figured out how to begin this novel—writing the first chapter, getting it perfect is what I have to do because that will set the stage for the rest of it—and once I get these first pages just so, the other chapters will flow like, well, Pabst Blue Ribbon from the tap.  But if you do come by Bar 107 and see me hunched over my pages, wait until I take a break before coming by to say hi.  I don’t want anything to break the magic, not even you.  You know how delicate the creative writing process is, right?  I mean, you saw it up close and personal for long enough.  Just be patient.  I’ll look up from my writing eventually.  Really.  I promise.

[“Bar 107” first appeared in PRISM.  It is included in a new, as-yet placed short-story collection.]

Beyond Boundaries Part II. Ten On the 5th of the 8th: On-line Floricanto

$
0
0
Beyond Boundaries: Networking and Workshopping in Lake Como, Italy, Part II

Guest post by Thelma T. Reyna.

Here's a link to Part I of Thelma's Guest post on Melinda Palacio's Friday column. That column opens like this:

I was invited by one of my publishers to attend a national/international conference they co-sponsored at Lake Como last month. This “Abroad Writers Conference” (AWC) was designed as advanced learning for published authors from the U.S. Their “faculty” included 4 Pultizer Prize winners and 2 National Book Award recipients teaching intensive one-week workshops. Embracing this rare opportunity, I headed to Lake Como in my first overseas networking, workshopping, poetry reading experience. . . . 

Debut Reading from My New Book

My poetry reading at Lake Como was a highlight for me. How often do we have the opportunity to “debut” a new book in Europe? Instead of reading poems from my two chapbooks (all the poetry readers read from their chapbooks), I chose my new full-length collection—Rising, Falling, All of Us. I also purposely selected poems that my workshop fellows had not seen. It was my way of breaking from the norm.

Comprised of published poets and other authors, it was a tough audience. Pulitzer Prize winning poet Rae Armantrout sat in the front row to my left. Next to her was Paul Harding, a Pulitzer novelist. The famed poet Nikky Finney sat farther back. One of the conference co-sponsors, editor and publisher of Kentucky’s Finishing Line Press, Leah Maines, sat in the front row to my right. For about 20-25 minutes, I shared my poems about famous and infamous people, real and make-believe, dead and alive: my “persona poems,” for this new book is a gallery of snapshots of people we know or wish we did, people we’ve read or heard about. My opening poem was appropriate for being in Italy, I told the audience: “Pope Francis.”

With much relief, I can say that the audience was engaged, kind, and receptive.                       
            
Reading in the lovely, architraved              
room of the Villa Galliata.   
My Poetry Workshop colleagues,
with Rae (in black jacket) in the center.
Looking to the Future…for All of Us

The next AWC is scheduled for Spain (http://abroadwritersconference.com/). Though I had never heard of these AWC’s, I learned that Como was the tenth. Others were held in France, Ireland, Thailand, and other exotic places. Sometimes some of the same top authors (“faculty”) teach the 15 intensive hours of each workshop. There is, thus, a cyclical consistency, with faculty and attendees making repeat appearances.

Regardless of where other AWC’s are held, I hope there will be greater ethnic diversity in attendees as well as faculty. At Como, Nikky Finney, a divine African-American poet and National Book Award winner, taught a workshop. Of approximately 50 attendees, I met 3 African-Americans and the 2 Asian-Americans in my poetry group. As stated before, I never saw other Latinos.

A colleague of mine believes that more ethnic minority authors are not involved in international venues such as AWC primarily for economic reasons. This may be so. AWC presenters, however, are subsidized; and this is where diversity can be injected into AWC as a jumpstart. Imagine if our Latino heavyweights, especially our Pulitzer Prize winners (See http://hispanicreader.com/2012/04/15/latinos-and-the-pulitzer-prize/) were included as faculty. Or if Asian-Americans, such as Amy Tan, taught workshops along with African-American authors. The more diversity, the better.

Caveats

There are those who’ll say, “If Latinos are not in attendance, interest in them would be moot.” Perhaps. But if it is beneficial for all authors to have visibility in international settings, to build national networks for learning, collegiality, and visibility purposes, then a means must be found for Latino authors to do this. Perhaps this is a discussion for La Bloga or other literary forums. How can authors of color obtain necessary resources for enhancing our work, our careers on a broader stage? Can there be “common pots” of financial support, for example, that are identified, created, and nurtured? Or do these exist already? How can awareness of these be expanded and leveraged?

I know that, personally, going to Lake Como was worth my investment of time, money, and effort. I believe that, for months if not years to come, my experiences there will impact my work somehow. For example, I am still in email contact with several friends I met there, and at least two book projects in which I’ll be involved are under consideration.

Writing—as is true of any other complex, serious undertaking—requires ongoing economic sustenance. True, all authors, except the big names, struggle to an extent. And AWC is not a be-all, end-all resource. But we can see what is and work toward what can be…for greater benefits for greater numbers.
***
Photo by Jesus Treviño
Thelma T. Reyna, Ph.D., is the author of four books, including Rising, Falling, All of Us—issued in summer 2014. Reyna’s short fiction, poetry, and nonfiction have appeared in anthologies, literary journals, textbooks, blogs, and regional print media off and on for over 30 years. Visit www.ThelmaReyna.com


Ten On the Fifth of the Eighth: August On-line Floricanto
Mark Lipman, Odilia Galván Rodríguez, Devreaux Baker, Ralph Haskins Elizondo, David Romero, Antonio Arenas, Iris De Anda, Josefa Molina, Gerardo Pacheco Matus, Xochitl-Julisa Bermejo

Four years ago when La Bloga and the Facebook group, née Poets Responding to SB1070, launched this ongoing series of On-line Floricanto readings, energies and passions drove hundreds of poets to fashion thousands of poems, giving them an audience via postings on Poets Responding to SB1070: Poetry of Resistance, the group's current identity. From those, the Moderators nominated five poems to appear in On-line Floricanto.

Moderators of the internet group, founded by Francisco X. Alarcón, nowadays name five exemplary works for monthly publication in La Bloga's On-line Floricanto. The volume of work entering the literary churn had been so ample that On-line Floricanto went weekly.

In recent days, poets' voices rise again. Sparked by world events and increasingly empowered racism at home, a deluge of poetry floods the Moderators. Reflecting the upswell of expression, this month the Poets Responding Moderators advance ten voices, several of them familiar from those heard in poetry's initial throes of disgust at Arizona's state-sponsored hate.

"The Border Crossed Us" By Mark Lipman
"Collecting Thoughts from the Universe" By Odilia Galván Rodríguez
"Ten Aspects of The World Without War" By Devreaux Baker
"Murrieta’s Morning Sun" by Ralph Haskins Elizondo
"The Ladder - Anastasio Hernandez-Rojas" By David Romero
"Sin Fronteras" By Antonio Arenas
"Here" By Iris De Anda
"La Llorona" By Josefa Molina
"The Children of La Frontera" By Gerardo Pacheco Matus
"The Boys of Summer" By Xochitl-Julisa Bermejo


The Border Crossed Us
By Mark Lipman

I step onto land
where my ancestors
planted our family tree
over 1,000 years ago.

I have known no other sand
between my toes
under my feet
this is my only home.

One day though
a stranger arrived
sat down at our table
drank our wine
ate our bread
raped our women
burnt our village
then declared me illegal.

The color of my skin
the language on my tongue
the god that I chose to believe in
demonized in order to justify their cruelty.

The freedom that I enjoyed
my right to self-determination
gone, victim to yet another
military occupation.

My peace,
simply a broken olive branch
cut from the tree they tore down.

My home,
rubble, beneath the tracks
of their bulldozers.

All I have ever had
all that I’ve ever known
all, taken from me.

My blood,
turned into their gold.

My heart,
broken from generations
of lies and betrayals.

If you cut me, do I not bleed?

Crushed, beneath the boot of technology
by persons with no soul or body to touch

with no heart to feel

eyes, blinded by hatred
ears, closed to any reason
mouths, shut out of fear

comfortably tucked away in their beds
while human beings die in the streets
under the batons and artillery shells
of a militarized police state

Wrapping oneself in a flag
worse yet, a religion
while making excuses for genocide
sanctioning the murder of children.

News actors continue to blame the victims
force feeding us lies, calling us terrorists
because we were born onto the land that they coveted.

Who is the real enemy,
the one who believes in something different than you,
or the one uses what you believe in to change who you are?

There is no escaping the soul staring back in the mirror
regardless of the shifting lines on some map
human rights have no borders.



Collecting Thoughts from the Universe
By Odilia Galván Rodríguez

What do the stars say
about children dying
or is it their spirits
twinkling down
big smiles on their faces
there's no suffering there
At the border
people act less than human
frighten traumatized children
in yellow school buses
their small faces pressed
against the windows
they see
the gnashing of teeth
hear shouts of rage.
What kind of war
is being waged here
these children fleeing war
fleeing death
looking for a place to dream
or looking for what's left
of their family
that's already flown away
for fear or promise
We wage wars
support criminal
heads of State
murderous coups
genocide
the false war on drugs kind
the raining down bombs
on innocents kind
the scaring of innocent children
riding on yellow school buses kind.
And who do we help
does all this war make life better
who is the real enemy
in a land
where one percent of people
owns more wealth
than the rest of us put together and
can we be put together again



Ten Aspects of the World without War
By Devreaux Baker

This is the morning soldiers dismantle guns
And abandoned tanks become nesting grounds
For cranes and starlings

This is the morning that trees are planted in the ruins
Of village streets and bunkers become seed exchange
Stations for non-gmo farmers

This is the morning that prayer flags fly
From the highest buildings in cities
That ring the world with chants or songs

This is the morning that snipers learn
The ancient recipes for baking bread
And distribute their loaves for free

This is the morning long tables are set
In the middle of rubble strewn fields
And musicians gather to welcome everyone

This is the night where stars are recognized
In the deepest recesses of space
As a saving grace

And men, women and children
Drift into sleep where there are no longer
The faces of war…but only the sound of wind
In trees, or water forming waves
Against some forgotten
Shore



Murrieta’s Morning Sun
By Ralph Haskins Elizondo

Murrieta’s morning sun had beamed
with hope for hospitality and shelter.
Greyhound buses filled with teddy bears
and dolls drove into town today.

Little eyes peered out from tinted windows
searching for their welcome party.
Instead the darkened crowds had gathered
blocking out all rays of hope.

Their signs and chants eclipsed
the chance for children.
Buses stopped and turned around,
every child a delicate piñata
filled with fear, ready to be broken
with the stick of hatred.

And as the day wore down
the heavens blushed in shame.
Sickened by the hateful scene below,
the mourning sun plunged off the western sky,
it spilled its darkest red upon the land
and died. There are no children left
to mourn Murrieta’s morning sun.



The Ladder – Anastasio Hernández-Rojas
By David Romero

This poem was written during a session of Last Words: Giving Victims a Voice.

Tijuana
Is a ladder
San Diego
Is a ladder
My name is Anastasio
I know all about climbing ladders
I’m a painter
A roofer
They tell me
Coyotes or police
One day
I will fall off
In screams and shadow
Crash
In bones and blood
I smile
You’ll only fall
If you look down
Will only look down
If you’re too afraid
To climb
I’ve never been afraid
I know all about climbing ladders
I’m a painter
A roofer
This life is a ladder
Tijuana is a ladder
The desert is a rung
Parched lips are a rung
Dry throat is a rung
Blistered feet are a rung
Then
Hours waiting for work are a rung
The bosses are a rung
Cheap pay is a rung
ICE
La migra
La policia
Rungs
But between the cold steel
Is a view
Each view
More beautiful
Than the one before
My kids go to college
They find work
In the shade
Never have to spend a day
Climbing ladders in the sun
I buy my wife a car
One that doesn’t immediately break down
She puts her feet to the pedal to visit her cousin
It runs
A new washing machine
A dryer
They run
For the first time
My wife
Every child
They run
Around
Under one roof
This house
This freshly painted house
Our house
Shines like the afternoon
It rests at the top of the ladder
I can see it
I can breathe it
I can taste it
Like when I rise from my work
And rest on my haunches
Look out over a roof
See the tiles
Near completion
Like a glass jar of money
Almost full
I can see it
I feel it
The border is a ladder
And I am getting closer
With each job
Each crossing
Even at night
I will climb
My hands will grasp each rung
Because I have to
Because I am almost there
My hands
“Hands up!”
Grasp air
“Hands up!”
I fall
“Hands up!”
My hands reach out
"Hands up!"
The ladder is gone
“Hands up!”
I hit
"Hands up!"
They surround
On the desert floor
More than a dozen
Black uniforms
Shouting figures
Malevolent faces
Illuminated by the glow of tasers
Striking like rattlesnakes
They sting and bite
I cringe and cry
Each kick is a rung
Each baton is a rung
Each kick is a rung
Each baton is a rung
Each kick is a rung
Each baton is a rung
So many, many rungs
Bones and blood
Somewhere far in the distance
I see San Diego
But where
Has the ladder gone?



Sin Fronteras
By Antonio Arenas

Sin fronteras caminamos por el mundo,
Gritando a los cuatro vientos,
Que viva la paz entre hermanos,
Y liberando nuestros sentimientos.
Libertad de pensamientos,
Libertad de expresión,
Libertad de correr bien fuerte,
Por la emoción,
Como vuelan libres las aves,
Cantando un estribillo,
De paz y amor,
Y Teniendo de coro a un pueblo,
Que canta con el corazón,
Queremos paz en la tierra,
Sin fronteras en ninguna región,
Sin discriminación de razas,
Ni convicción política, ni religión.
Sin fronteras jugamos al fútbol,
Sin fronteras nos inventamos los juegos,
Sin fronteras escuchamos la música,
Que viva el idioma de los pueblos.
Regresan las aves a sus nidos,
Porque no podemos regresar a nuestra tierra,
Si es una tierra de hombres libres,
Un manantial de paz y belleza,
Donde se respira un aire puro,
Que no tiene fronteras.



Here
By Iris De Anda

here we are
after years
crossing borders
wings & wire
monarch butterfly
flutter over under
forest trees
storm clouds
arid deserts
spring flowers
hope in heart
future in fingertips
truth in tongue
I AM dreaming
this here now
this you I
this us them
we are all together
there was no time
no space
no borders
only jade spirals
obsidian death
coral life
growing blooming
touching creating
sleeping awakening
sighs
luz consciousness
la Mujer
rises morning sun
roja, amarillo, naranja
refleja reflects
a mirror
deep ocean waves
profundo azul
everywhere floating
lotus crying
daughters of desert
Mother Earth drum
mud feet
clay dance
bruja guerrera
lagrimas lapis lazuli
copal fire
overflowing
after years
here we are



La LLorona/ Cihuacoatl
By Josefa Molina

Let me drop the withered bodies of my young
at your doorstep, children eaten
by the Beast or left to die in deserts
next to bone dry water tanks shot full
of holes by local cowboys with
delusions they were sheriff.

Let me drop my dying children at your feet,
praying for refuge from the coyotes that follow,
that you've fed, that salivate
over the fear-filled scent of frightened children.
Coyotes call, promising home, then slit
small, smooth, brown throats and devour their prey.

Let me drop my ghost children at your border,
hoping for compassion in a land where full~ bellied,
ranting "Patriots" want to send them back
to the slaughter they've risked life and limb to escape.
"Patriots" cursing and spitting out jagged shards
of hate that dismember with a familiar terror.

I howl with anguished cries as I mourn
my sons and daughters. If only I could feed them
with my withered breast and let them drink salty tears,
I might save them. Instead, I'm left to wail
each dread full night, as I gather up the remnants
of their souls and softly call them each by precious name.


Copyright: 2014
Josefa Molina, PhD
All rights reserved.



The Children of La Frontera
By Gerardo Pacheco Matus

we are the children of la frontera
left to live, to rot and to dream en el desierto

day and night, we follow the old coyote’s shadow
through this dry world of cacti and rattlesnakes

en el desierto, the dead speak to us
disguised with our father and mother’s voices---

we listen to their feeble hearts
beat as soon as they tell us
the old coyote left them to die
alone and thirsty en el desierto

some dead children smile too glad to see us
others cry and shriek like crows
too fearful to see the old coyote
guide us through this wasteland

day and night, we follow the old coyote
through this labyrinth of bones and shadows
hoping we will live
free en el gabacho

we wear La Virgen de Guadalupe’s medal
for protection
so mother Death knows
we are the children of la frontera

day and night, we wait en el desierto
chewing and gnawing at dry cactus roots
until la migra breaks our spell…

day and night, we wait for la chansa
de cruzar la linea, no matter what…

as we are the children of la frontera;


The Boys of Summer
By Xochitl-Julisa Bermejo

In Carpinteria, California a preteen boy in red shorts
runs down a clouded over beach to play at junior lifeguard.
He is lost in a sea of boys and girls just like him
all smiling and learning lessons on how to be safe.

In Brooks County, Texas a boy with a note pinned to his shirt
addressed to an aunt in New Jersey
wrestles with his mother’s hopes pinned to this his shoulders.
Death pins his dehydrated and cramping leg muscles together.

On a beach in Gaza four cousins play soccer.
One calls Messi while another calls Neymar before the injury.
The score is tied. They set up penalty kicks on the edge
of the surf. A boat in the distance sets up its shot.

The boy digs toes into sand and waits for his turn
to relay to a solo buoy bouncing in the water.
He asks the cute and sunny blond in line next to him,
“If you could live anywhere, where would you live?”

Alone in the desert, the boy lies down in the dirt.
As he closes his eyes he dreams of the home he is to build
for his mother and sister where he will watch all the T.V.
he wants, and no one worries about being killed.

On a beach in Gaza the four boys are blown to Jello-y pieces
of matter, and now they’ll never know a life without fear.
The mothers and fathers gather outside the hospital and scream
into the air because they couldn’t give their boys a safe place to play.


Meet and Greet Some of Today's Poets
Mark Lipman, Odilia Galván Rodríguez, Devreaux Baker, Ralph Haskins Elizondo, David Romero, Antonio Arenas, Iris De Anda, Josefa Molina, Gerardo Pacheco Matus, Xochitl-Julisa Bermejo

Mark Lipman, founder of VAGABOND, is a writer, poet, multi-media artist, activist, and author of six books, most recently, Poetry for the Masses; and Global Economic Amnesty.  Co-founder of the Berkeley Stop the War Coalition (USA), Agir Contre la Guerre (France) and Occupy Los Angeles, he has been an outspoken critic of war and occupation since 2001. In 2002, he became writer-in-residence at Shakespeare and Company in Paris, under the guidance of its founder George Whitman.  In that year he worked with Lawrence Ferlinghetti, Jack Hirschman and the Italian poet, Igor Costanzo, in Back to Beat, a Fluxus art and poetry event in Breccia, Italy. He is currently a member of POWER (People Organized for Westside Renewal), Occupy Venice and the Revolutionary Poets Brigade.  www.vagabondbooks.net

Odilia Galván Rodríguez, poet, writer, editor, and activist, is the author of four volumes of poetry, her latest, Red Earth Calling: ~cantos for the 21st Century~. She has worked as an editor for Matrix Women's News Magazine, Community Mural's Magazine, and most recently at Tricontinental Magazine in Havana, Cuba. She facilitates creative writing workshops nationally and is a moderator of Poets Responding to SB 1070, and Love and Prayers for Fukushima, both Facebook pages dedicated to bringing attention to social justice issues that affect the lives and wellbeing of many people. Her poetry has appeared in numerous anthologies, and literary journals on and offline.

Devreaux Baker’s awards include a 2011 PEN Oakland Josephine Miles Poetry Prize for her book;
Red Willow People, the Hawaii Council of Humanities International Poetry Prize, and the Women’s Global Leadership Initiative Poetry Award. She has published three books of poetry; Red Willow People, Beyond the Circumstance of Sight, and Light at the Edge and conducted both national and international poetry workshops. She has taught poetry in the schools with the CPITS Program and produced the Voyagers Radio Program of Original Student Writing for KZYX Public Radio.

Ralph Haskins was born and raised in Monterrey, Mexico. His family moved to South Texas during the social turmoil of the 60’s.  The new cultural challenges he experienced led him to express himself through poetry.   Many of his poems touch the cultural and political issues of our times.  Today, Ralph lives in McAllen, Texas where he supplements his poet’s income by moonlighting as a science teacher at a local high school.






David A. Romero is a Mexican-American spoken word artist from Diamond Bar, CA. Romero is the second poet to be featured on All Def Digital, a YouTube channel from Russell Simmons. Romero has opened for Latin Grammy winning bands Ozomatli and La Santa Cecilia. Romero's work has been published alongside poet laureates Jack Hirschman, Alejandro Murguia, and Lawrence Ferlinghetti. Romero has won the Uptown Slam at the historic Green Mill in Chicago; the birthplace of slam poetry. Romero has appeared in-studio numerous times on multiple programs on KPFK 90.7 FM Los Angeles. Romero's poetry deals with family, identity, social justice issues and Latin@ culture. www.davidaromero.com

Josefa Maria Molina, eldest daughter and granddaughter, a fourth generation mixed-race Chicana born in Tucson, Arizona. My early life was punctuated by the Sonoran desert, ranch life and frequent travels to and from Mexico. It is there that I became inspired and wrote my first poetry, reading it aloud to family. The poem Mestiza was published in Sinister Wisdom #47 - Lesbians of Color: Tellin' It Like It 'Tis. I currently work as a psychologist and am Chair of the Community Mental Health Program at the California Institute of Integral Studies in San Francisco, CA.


2014 Macondo Writers Workshop Reading

$
0
0


From LatinoStories YouTube Channel

The Macondo workshops started in 1995 at the kitchen table of the poet and writer Sandra Cisneros in San Antonio. These yearly workshops aimed to bring together a community of poets, novelists, journalists, performance artists, and creative writers of all genres whose work is socially engaged. Their work and talents are part of a larger task of community-building and non-violent social change. What united them was a commitment to work for under-served communities through their writing. Since 2006 The Macondo Foundation proceeded to organize the workshops, which continued to provide its participants with an oasis to concentrate on their writing and improve their skills in a demanding atmosphere of support and kinship.

The Guadalupe Cultural Arts Center has taken over the administration of the Macondo workshops with the blessing of its founder and the board of the Macondo Foundation.


This unique environment is unlike any other literary initiative in the United States. It is premised in Cisneros’ vision to create a homeland for writers who are working in underserved communities. Many times writers work alone and feel isolated. Macondo has fostered a vibrant and growing community of writers who view their writing as way of giving back to the community and changing lives by fostering literacy. This reading featured: Gabriela Lemmons, Joe Jimenez, Jose B. Gonzalez, Miguel M. Morales, Rene Colato Lainez, B.V. Olguin, Carmen Tafolla, and Laurie Ann Guerrero.







Chicanonautica: How I Became One of the Most Successful Chicano Writers of My Generation

$
0
0


A while back, the subject of why there aren’t more Latino science fiction/speculative ficton/fantasy writers came up, and I don’t think we found a clear reason. It’s probably the same reason that we don’t see more Latino writers in general -- it’s usually not profitable, and we tend to end up doing other things just to survive. My father wrote, even published a few articles, but he had to work, keeping Flying Tiger Airlines’ planes flying to get the money to support his family. I imagine all Latino families have stories like that.

Another reason is that being a writer is something you are doomed to, like bearing the Mark of the Beast. I disagree with the cottage industry that claims anyone can be a writer if you just take their classes, go to their seminars and workshops, follow their rules and instructions. I don’t think that everyone should be a writer any more than we should all be bullfighters or astronauts. You gotta have the right stuff, cabrónes! 

My idea of mentoring an aspiring writer is to say, “Okay! You wanna be a writer? Be a writer! Go do it!” Some of them do. Others need more help from me. If you need more help from me, you don’t have it. I feel like an old junkie listing to young hipsters saying, “I really want to get hooked, but I keep forgetting to take my shots . . .”

Encouraging people to be become writers is like helping them to become drug addicts -- a sort of Twelve-Step program in reverse.

I ended up a writer because I couldn’t quit. At age thirteen, I published a few letters in comic books, and I was hooked. From my typewriter to the world! What a thrill!

Lately I realize that I’m one of the most successful Chicano writers of my generation. If we narrow it down to science fiction, I’m number one! 

It’s a cheap thrill I chuckle at as I work at my day job.

If I hadn’t had that taste of publication, I probably would have just done my creative stuff in private, like most Latinos. I ain’t no humble campesino toiling away in dignified anonymity -- if too long goes by without my being published, I get really depressed. And without thinking about it, I’m scanning for opportunities.

And I feel bad about my unpublished novels and stories.

Like Frankenstein’s monster, my career has a life of its own. It does things out in the world without my supervision. And these days, I spend more time managing it than writing.

And to think, once I believed I was a failure, after not being published in Nueva York, and only getting into print a few times a year (and not making much dinero at it). I got a full time job and slowed down -- or at least thought I was slowing down. Turns out I kept on publishing at the same rate as when I was knocking myself out.
Also, it turned out that people actually read my novels and the weird, obscure magazines where my stories appeared. Some of them went on to become editors and publishers.

Now I’m working with a newfangled publisher in San Francisco, getting my novels ready for rerelease, and putting together a collection my short fiction.

All because I didn’t, and couldn’t, give up.

Still, I wish I was writing new stuff more of the time.

Ernest Hogan is going to have a lot of news to report in the upcoming months. Stay tuned here and to Mondo Ernesto.

Fear & Laughing in Las Vegas

$
0
0







Manuel Ramos


The International Latino Book Awards were announced in Las Vegas, NV, on June 28. At first glance the choice of Sin City for a literary event seems, uh, awkward?  But the ILBA folks piggy-backed their awards night onto the American Library Association’s annual conference so maybe it made sense. Imagine, thousands of book people gathered in the neon desert to celebrate the great institution of book-lending, not to mention the other great institutions found in Vegas like slot machines, strip shows, gaudy excess, and covered walkways between massive casinos so no one ever has to breathe natural air or bask in natural light.

Late on a Thursday night and with some trepidation, Flo and I flew to the land of blast-furnace heat. We carried the hope that because my novel, Desperado, was a finalist in the Mystery category we might bring back a trophy (actually a plaque.)


Typical Las Vegas Hotel
The event itself could have been an episode in The Twilight Zone. First, it took place in a town that has immense references, without irony, to ancient Egypt, New York City, Paris, and Venice waterways. But we were at the Clark County Library, miles from Paris or Egypt and the ALA conference, which was going gangbusters over at the Vegas Convention Center. (The ALA had hundreds of vendors, panels, demonstrations, free food and booze. Several of the ILBA writers prowled the ILBA booth during the day to sign books and talk to our readers, of which a few actually showed up.)

I’m sure there were “unattached” spectators in the audience, but easily ninety percent were relatives, friends, or business associates of the nominated writers.

One of the first things we were told was that all the authors should use the “honorific title of AWA” after our names.  I’ll quote from the event publicity:  “You have earned the title by being a Finalist in the Int’l Latino Book Awards. Since many people do not yet know what AWA stands for it is a great conversation starter – and will lead you to talk about your Award Winning Book and about the awards in general.  Here’s how it would look:  José Avalos, AWA.” It may be just me, but I don’t anticipate that idea catching on.  We’ll see. 

The night’s festivities started with a “pinning” -- each of the nominees was called up on the stage to receive an Award Winning Author (AWA) pin.  The line snaked off the stage and into the audience as we dutifully thrust out our chests so we could get pinned (does this mean I am now going steady with the ILBA?)  Then we hung around the stage for a group photo.  Several such photos were taken but I don’t appear in any of them.  There was no coordination, no group photo leader. I ended up at the back of the crowd and being that I am of typical Chicano height (5’7” or less), as far as I know there is no photographic evidence that I received my pin and spent several minutes on the library’s stage with the other nominees.

The categories were then called and the winners in each category were given thirty seconds to thank anyone and everyone. Not too many writers kept to the thirty second limit. Mystery was the second to last category and with more than 80 categories total I had no illusions about the event ending early for me. What struck me was that it appeared some of the writers knew they had won beforehand. Some of the missing winners, the “celebrity” types, had even prepared videos that expressed their gratitude. Obviously those winners had been contacted before the event. I thought this was a good idea to guarantee a respectable number of winners at the event. But since I had not been told that I should definitely be at the event, I quickly lost any anticipation of winning.

La Bloga friend and fellow Denver writer Mario Acevedo and his writing partner, Richard Kilborn, were finalists in the Best Novel – Adventure or Drama – English category for their book Good Money Gone.  The experience was brand new for Richard – this was his first foray into literature and he was genuinely pumped about the nomination. Mario’s been around the block a few times so he was a little more low-key, but when it was announced that their book had won the category, he was as jubilant as Richard. It was a good night for them. Tim Hernandez, also a friend of La Bloga, walked away with a first place in the Historical Fiction category for his acclaimed novel, Mañana Means Heaven. I was especially pleased to see that Rudolfo Anaya, my friend and writing role model, won the Romance category with his Old Man’s Love Story, a book I reviewed here on La Bloga.

Finally, it was time for the Mystery category. My hands were sweaty. I tapped my foot. I told myself I did not win, that in the big scheme of things it did not mean all that much, and yet I bent forward to hear the name.

The presenter announced the winner in the Best Novel -- Fantasy/Sci-Fi category, the crowd applauded, and then the host started to close out the evening. I groaned, a few others murmured something about mystery, and the announcer caught himself.  He hastily went back to his notes and found and then named the winner in the Mystery category.

Alas, first place for Desperado was not meant to be. The novel received an honorable mention, which means that it made it to the finalist stage but no brass ring (actually, a plague.) I got a paper certificate acknowledging the mention, which is now stashed away with other honorable mentions (for King of the Chicanos, back in 2011.)  The first place winner was a writer with whom I am not familiar, which says more about me than her (Blanca Irene Arbeláez– the word “Colombia” appears after her name in the official list of winners – “USA & México” appear after my name. I think that means I’m a Chicano writer.) My friend Linda Rodriguez was awarded second place. I thought Linda would win this category and I would have bet on her if there had been a betting line on the awards at any of the casinos. Didn’t see anything like that and so I didn’t lose twenty bucks.

There’s a bit of a quandary, for me, when it comes to literary awards. I like winning awards, who doesn’t, eh?  But then I have to rationalize when I don’t win. After all, I consider myself a pretty damn good writer, so what’s up with an honorable mention instead of first place? But if I deserve the awards I do win, then do I also deserve not to win those I don't? At those times I have to remind myself of another piece of lite literary wisdom:  If you believe the good reviews then you also have to believe the bad reviews.

The evening ended on a high note. Richard Kilborn had arranged for a limo to pick up himself and his family after the event, and Flo and I were invited to cruise the Strip, along with Mario and Marina Tristan from Arte Público Press. And with nothing more than sliding across the leather seats of the stretch, we morphed from writer geeks to gangstas, from nerdy pencil pushers living our fantasies on the computer screen to flashy high rollers taking in all that debauched Las Vegas had to offer.

Well, not really. We headed for a liquor store, of course, where we sweltered in the Vegas summer night’s heat in the mall parking lot while Richard gathered assorted beverages and snacks.  While we waited, the driver, Walter, had to turn off the limo because it had overheated, so we had no air conditioning and no drinks. The AC wouldn’t work although Walter assured us that the problem was temporary. He also acknowledged that the limo was a mess with dirty glasses, half-used booze bottles, and assorted detritus.  He had been called for the job at the last minute, after he had already done a couple of shifts.  He admitted he was “a little tired” and hadn’t had time to clean the transportation.

Flash forward to the next day when Flo and I are on the way to the airport. Our cab driver is a woman straight out of a Damon Runyon story – full of character, street wisdom and kitschy humor.  She regales us with stories about limo accidents, “a slew of them in Vegas, don’t you know?” The problem, she tells us, is that cabbies are limited to twelve hour shifts, by law, but limo drivers don’t have such limits, so “they push it, every night. They’re dangerous.”  She tells us about limo drivers who go for 24 and 36 hours before they take a break. Flo and I look at each other and think of Walter.

Back to Saturday night. Walter stuck his head in one of the back doors, and in the ghostly light of the parking lot he reminded me of Barnabas Collins from the original Dark Shadows.  He proceeded to tell us that he was sorry but he had to let the limo sit for a while so it could cool off.  Sure, whatever. He opened the doors as wide as they would go. The steamy Vegas night air swirled in and the interior temperature went up. We waited, sweated, and told ourselves that no one forced us to live the glam life of the writer.

Eventually, we cruised the midnight traffic of Las Vegas, which meant we didn’t go anywhere for a long time. Walter stayed awake and did a bang-up job. We spent some time in Richard’s suite at the MGM Grand, where he generously shared food from room service as he told us about life in Panama; we even walked with the Vegas herd as it moved, en masse, from one casino to another.


Pedestrian Bridge Not At Midnight
As we made our way over the pedestrian bridge that connects the MGM with New York-New York, I thought of the Vegas contradictions represented on that bridge. The dressed-up couples celebrating their youth with old and ancient traditions like inebriation and raunchy jokes; the beggars, addicts, and drunks, sleeping or passed out or weaving, the crowd and life not waiting for any of them; pimps and hustlers pimping and hustling the marks; groups of young women in stilettos, barely-there skirts and extreme make-up plotting their next moves in the long-odds game they played with thinly-veiled desperation; losers, crying as they stared from the bridge at the gridlocked cars below; red-eyed parents with sleeping and bawling kids, finally wondering if a Vegas vacation was really the right choice for Junior’s birthday party; a mother in a miniskirt laughing with her teenaged daughter, also in a miniskirt, who carried an inflatable sex doll apparently won at one of the games of chance; and an aging, out-of-place writer, honorable mention in hand, coming home a winner.

AWA.

Richard Kilborn and Gerry "D" from PBC Panama

For a dose of reality after that strange trip above, check out this interview of ILBA winner Richard Kilborn recently broadcast on PBC Panama. Richard’s interview is at the 81-100 marks. Here's the link. 


Later.





Writing opps. Lit contest. News. No book reviews.

$
0
0
Given the less-than-raving responses, from some of our audience, to my "review" of a book a couple of weeks ago, today I only provide information that comes from others.
But I'll be back with more, soon.

From Sarah Cortez, professional writer, editor and teacher.
Dear Friends and Colleagues:
Let’s help the Texas Commission on the Arts (TCA) work for you.

For the next two years, I’ll be part of the TCA Touring Roster—an elite selection of Texas artists who are available to work statewide for non-profits, state and local government organizations, schools, colleges, universities, and libraries. Your organization, if qualified, may recoup up to 50% of the total cost to have me appear for a half day or full day to work with audience/students on creative writing skills.

Just about everything you need to know is on my website at www.poetacortez.com/welcome-to-my-tca. Let’s get together on a topic and a date, then put those TCA funds to work for you.

All the best,
Sarah


BRP accepting submissions

Barking Rain Press is an imprint of the BRP Publishing Group, a US-based, non-profit publisher of books and eBooks that is registered in Washington State. We publish novels and novellas in a variety of genres, including General Literature, Speculative Fiction (Fantasy, Horror, and Science Fiction), Mystery/Crime, Romance, Suspense/Thrillers, Westerns and YA/Young Adult.

We seek emerging and mid-career authors. Many of our authors have published in magazines, ezines, anthologies or other publications (a resume including a list of prior publications can strengthen your submission). Although prior publications are important, they are not a requirement; part of our mission is to present promising new authors alongside previously published writers.

BRP publishes complete novels or novellas of at least 20,000 words to sell through the BRP website and other partner sites in print and eBook formats. We also consider Short story collections with a strong central theme, written by a single author; and reprints of previously published works that are out-of-print, so long as the author owns BOTH worldwide electronic and print rights. While we are open to a variety of literary genres, we are NOT open to submissions containing certain subject matter. See our website for more info.

To have your work considered for publication, please use our Submissions Contact Form to request the appropriate email address to send us your submission. Please DO NOT include your query letter or other information in this request. We are accepting submissions from August 1-31 this year.
You can join our Submissions eMail List to be notified in advance of open submissions periods, and to receive information about submitting your manuscript during an open submission period.

Barking Rain Press produces 12-14 titles each year, and our books reflect the individual tastes of our small staff. BR looks for writing that inspires and/or entertains the reader with a unique voice. Go here for the complete information.


Interview with

Poet Laueate Thelma T. Reyna

  
The Latina Book Club is proud to welcome back author Thelma T. Reyna, newly named Poet Laureate of the Altadena Library District. We’d also like to congratulate Thelma on her new poetry collection. We want to hear all about its debut in Italy. Read about it all here.


2014 Omnidawn
Fabulist Fiction Chapbook Contest
        August 1–October 22, 2014        Judge: Kate Bernheimer

The winner of the annual Omnidawn Fabulist Fiction Chapbook Competition wins a $1,000 prize, publication of the chapbook with a full color cover by Omnidawn, 100 free copies of the winning book, and extensive display advertising and publicity, including prominent display ads in Poets & Writers Magazine, Rain Taxi Review of Books and other publications.

For this contest, Fabulist Fiction includes magic realism and literary forms of fantasy, science fiction, horror, fable and myth. Stories can be primarily realistic, with elements of non-realism, or primarily, or entirely non-realistic.

Open to all writers. Story submissions must be original, in English, and previously unpublished. 5,000 to 12,000 words, consisting of one or multiple stories. Postal and online submissions accepted. All Omnidawn poetry competitions are blind. Online entries must be received and postal entries must be postmarked between August 1 and October 22, 2014 at midnight PDT. Reading fee is $18. For $2 extra to cover shipping cost, entrants may choose to receive a copy of the winning chapbook or any Omnidawn fiction title, including our highly acclaimed ParaSheres anthology of fabulist and new wave fabulist fiction. Poetry chapbook contests winner will be announced to our email list and on this web page in May, 2015, and we expect to publish the winning chapbook in August, 2015. Go here for all the information.

Es todo, hoy, de mí,
RudyG

The Possibilities of Mud: The Poetry of Joe Jiménez

$
0
0

Olga García Echeverría

The first time I remember reading poetry was in the 7th grade. "The Raven,""Stopping By Woods," and "The Road Not Taken." I cannot say that I completely understood these poems or that thematically I connected with them very much, but I felt something lurking beneath the words. What was that evocative algo that intrigued and tugged? Emoción? Energía? A duende? Or perhaps it was the magic of word play--how words can come together to paint pictures that linger in the imagination long after the poem has been read. It's been 30 years since I read those first poems in junior high and yet, when I think of them, I still see in my mind a raven tapping at a door, a horse in the snow, a man at a crossroads.

Joe Jiménez' latest collection of poems, The Possibilities of Mud (Korima Press, 2014), full of word play and lingering images, took me back to that memory in junior high. On the surface, the Gulf Coast of South Texas is the landscape of these poems.  Jiménez writes:

...my words in my own hidden pouch, dancing

                            among the mudflats, the sea flies, the ghost crab...

And his words do dance among all of these things. There are gulls, deer, coyote, pelicans, redfish, shrimp boats, fire and plenty of mud in these poems. Yet beyond the landscape, there are strong emotional undercurrents that run through the marshlands of Jiménez' collection: Loss, healing, love.

The Gulf is a wildness
I want to know.
And isn't this my fall?
Peligro: que me guarda
Danger.
The heart as red as a moan...

Having lived, loved men, and survived violence, Jiménez opens himself wide in the Gulf. He reflects, he questions, he reveals:

                             Is it only me? Or ever do you tire

of having to be good? And isn't it sacred?
              How each of us walks the world
                           holding parts of other men

like diamonds we've swallowed, or balloons,
               or bitterness...



I've been carrying around The Possibilities of Mud for about three weeks now, and much like when I read Adonis or Hafiz, I have gone back repeatedly to ponder lines, meaning, images. "Coyote Stretched Over the Fence Post" comes to mind. On the surface, the poem is about the author coming across a dead coyote. But on a deeper level, it is about how the sight of this creature's tortured death, "...stretched/ like a kill/ over the red-brown/ barbs..." forces the poet to pause his car, silence his dogs, momentarily go to that vulnerable place where he sheds "the shell [he] wears/ like a coat in the cruelest/ sweltering days of summer." In just a few stanzas, this murdered coyote becomes a mirror of the world we live in and it questions all of our humanity.  Jiménez writes:

I won't say I saw myself
in the body of this animal.
I won't say I saw
in his hide the lives
of men I've loved.

But there is some terror
in the humanity
that says I don't want you
here or there.
I don't want you alive.

Yes, it was a coyote.
Yes, this is Texas.
Yes, these things happen
to humans. All over the world,
it happens. Every hour
of every year of every day.
 


I could go on about  Jiménez' poetry. About how many of his images linger, glimmer like redfish, long after they've been read. Like the picture in my mind that I am still holding of his abuela taking chicken bones and tying them to long tails of yarn and then throwing them out into the water to catch crabs. How beautiful. Check it out for yourself:

For more information on the poet visit joejimenez.net

To purchase The Possibilities of Mud or learn more about Korima Press: http://korimapress.com/bookstore/4584449749/the-possibilities-of-mud/7883027
 
Pero no se vayan just yet. We are honored to have Joe Jiménez with us at La Bloga today. This past week, I asked him a few questions and here are his responses.


Do you remember writing your first poem?
 
 
I don’t remember ever writing a first poem. I do remember writing the first poem that really mattered to me, “El Abuelo,” a poem about learning to iron by watching other men do it—my grandfather, an old lover. It was the first time I can say I felt it, the subconscious beat that told me from some other place what should make this poem, the images and sounds and rhythms.
 
 
Can you share how The Possibilities of Mud took form? Did you set out to write about one region in particular or were the poems born more organically?
 
 
The poems in The Possibilities of Mud were born on the Gulf Coast of South Texas. A few of them, really, at first, before I thought this could become a collection, just scraps of information written on papelitos as I walked the beaches near my mother’s house. Sometimes, after running, I would sit at the shore and just watch. I learned by watching the birds, learning their names and witnessing some of their behaviors. One bird, in particular, caught my eye: the little blue heron, how patient he was, how he was designed to sit and wait and know, somewhere in his bones, that the sun would rise, the waters would recede, a fish would come. This was important to me at this time in life, because I had recently lost so much. I was living with my mother after having left San Antonio after my former lover tried to kill me. He held a knife to my throat, strangled one of my dogs, and said if I didn’t leave, he couldn’t promise me I would be alive the next day. I left. I already had essentials and a small bag of clothes stashed in my trunk, as I had been advised to do by a counselor at the National Domestic Violence Hotline, so at that moment, I decided I would not die, and I took my two small dogs, and I left. Later, I discovered that this guy had forged my name on a document to take over my house, and a court actually believed this forgery, along with the testimony of his daughter and best friend, that I’d given him this house. Consequently, I was an angry man, and I needed to find peace, so I spent time at the Gulf and wrote these poems. I survived because I found my place in the great order of things—Nature, history—I wasn’t the first Chicano to have land stolen from him based on false witness and fraud and intimidation. But like others who survived injustice, I, too, came out of it.
 
 
How do you know when a poem is finished?


Keats once described the sound as a “clicking,” like the lid on a box fitting just right. I think a poem I have made is ready when I hear it do that, click. For me, there is usually an image or a couple of images that center the poem, and then, an observation or a question, a comment, about living, and for me, that is the soul of a poem, what it says about humanness. And that humanness can take so many marvelous forms, what the poem tells us or stirs us to wonder about masculinity, about motherhood, about struggle, about Love, about loss, about hunger, injustice, lust, joy, youth, betrayal. Many forms!
 
 
Is there a poem in the collection that came out effortlessly? You know, those rare magical pieces that birth themselves?


When I wrote “A Full and Tiny Fire,” I had just read Robert Bly’s A Little Book of the Human Shadow. I was engaged in my last semester of grad school, and a mentor, Jenny Factor, had guided me to recognize the subconscious power of poems, how the images that come out of us are not random, not accidental. I wanted to write a poem, then, about how some images or sound sequences are born—full of desire and fear and hunger, a hankering rife with want and darkness and musicalities that may or may not make sense. As I wrote this poem, I remember thinking of Lorca’s speech on El Duende, and I made myself barefoot, then, accordingly, to walk along the Gulf’s shore and to hear my own want in the hot salt.
 
In contrast, is there a poem that you couldn't stop editing?


The triptych “Light.” I couldn’t stop editing that one. In its original forms, before it came together, it stood as separate pedacitos, and so, for some time, I thought, Perhaps this is going to be a collage poem. But I couldn’t stitch the pieces together well enough, not like I wanted, not like I felt the sigh of my gut say that they needed to. The pieces weren’t saying anything, really, not as a collage, and a poem that doesn’t say what it needs to say isn’t ready, in my eyes. So, I went back to the revising techniques I learned in school—reordering the pieces, drawing from old notes I’d taken on what to do when poems aren’t working, from reforming the shapes of the lines, the breaks and the beats, to cutting the poem in half and omitting unnecessary images and words. I discovered I liked the sound and feel of the triptych. 
 
 
Okay, I have to ask--did you ever eat mud as a child?


I never ate mud. I do recall that while doing yard work, a task I greatly enjoy, I’ve taken mud in the mouth more than a few times. I’ve worked as a landscaper previously, and from tilling soil to digging, soil has made itself into me. Is this the same as eating? Perhaps not. But perhaps. 
 
 
Another muddy question: If you could make a mud sculpture of anybody in the literary world (vivo o muerto), who would it be and why?


In terms of a mud sculpture, I’d manifest the Skin Horse from Margery Williams’s "The Velveteen Rabbit." It was a story that made me cry both as a boy and as a man. As a boy, I cried because it was sad. As a man, I cried because it was true. The Skin Horse tells the Rabbit, “Real isn’t how you are made. It’s a thing that happens to you…Sometimes, when you are real you don’t mind being hurt…It doesn’t happen all at once. You become. It takes a long time. That’s why it doesn’t happen often to people who break easily, or have sharp edges, or who have to be carefully kept. Generally, by the time you are Real, most of your hair has been loved off, and your eyes drop out and you get loose in the joints and very shabby. But these things don’t matter at all, because once you are Real you can’t be ugly, except to people who don’t understand.” Yes, I would sculpt that, or at least become myself while trying to make him.
 
 
In The Possibilities of Mud, place functions as Muse. Where are you now and what is currently fueling your poetic fire?


I’ve just reached a point with my second collection, entitled The Goat-Eaters and Other Poems, where I’m comfortable with sending it out. In this new collection, I played with sound and form, especially enjoying the double-headed spondee as a device for making poems cut and jump and halt and jar. There are poems about Chipita Rodriguez, the first woman sentenced to death in Texas, and poems about falling in love with a Chupacabra. There are also poems about deep South Texas, hog-hunting and cabrito and what it means to be a boy in a world where killing things and inflicting harm is encouraged in you. Finally, I’ve polished up a Chicano crown about La Llorona, which I started to believe in again, after hearing another Chicana crown, a great one entitled “A Crown for Gumecindo” by Laurie Ann Guerrero. While I agree with Audre Lorde’s wisdom that “The master’s tools will not dismantle the master’s house,” I do believe we can redesign some of those tools, take them and repurpose them and make statements about humanity and community, Love and cultura with them.

Poet in New Mexico, Levi Romero

$
0
0
Xanath Caraza
 
 
 
 

“…that year I had risen out of the ranks of the “D-group” students

the ones bound for prison and/or a life lived

and terminated before the age of thirty

the ones who spoke the Spanish of their grandparents

as a first language

with accents thick and soft and musky

as the upturned earth rolling off

their grandfather's horse drawn plows”

excerpt, High School English

 

 

Levi Romero Sows Crops
 
 

 

This is Dixon, N.M. – Levi’shome.  It was his home as a small child living with abuelos y tíos. It was his home as a lowriding teenager, even when he lived in Albuquerque attending Menaul School.  It was still his home when he studied at UNM, or now, when he teaches there. You can go home again, he’ll say, but it can be a hard road.

Levi earned architecture degrees at UNM – a bachelor’s in 1994 and master’s in 2000.  Funded by UNM Center for Regional Studies, he is now a visiting research scholar in the UNM School of Architecture and Planning.  Designing buildings isn’t much a part of his life any more. He’s more interested in the structure of stories, the building blocks of memory and preserving the cultural landscape through people in New Mexico.

Levi’s family has been in the Embudo River Valley since the 1600s.  “My grandparents never had to wonder about identity. They never asked, ‘Are we Hispanos? Chicanos? Mexicanos?’  Nobody asked them if they were from here. Everyone was from here until the 1960s,” Levi said.

The longstanding families who raised corn, chile, radishes, onions, carrots and peas, soon found a crop of newcomers – trust fund babies who had their eyes on the land.

The etiquette on the narrow road has always been for one car or the other to pull to the side to let the other pass, depending upon which had a better place to pull off.  “Now the young people are in a hurry.  They aren’t polite.  They don’t acknowledge when someone pulls over to let them pass,” he said.  They don’t want just to get by.  They want to get away.

Young people have moved away and fields abandoned. “I always came back to work the land except when I was in grad school. Then the Chinese elms took over the fields. There were never weeds when my grandfather Don Silviares lived here,” he said. Don Silviares was legendary for his trade route and his produce – everything from apples to chile – that he hauled along his route from Embudo to Ratón and Cimarron to Dawson. Levi wrote a story about his grandfather, El Verdolero, the vegetable vendor.
 

There’s No Place like Home
 

 
 

Levi talks about the two-room adobe and plaster home his grandfather built. “They brought the vigas in from the sierras.  In the ‘40s he pitched the roof with corrugated metal.  It’s the last, continuously inhabited house in the area without plumbing,” Levi said.

The kitchen features a wood burning stove.  “It’s not the original, but it’s similar to the one my grandmother had,” Levi said.  The room also sports a more modern 1950’s stove and refrigerator. The kitchen cabinets are old trasteros; one features a flour bin from which many a tortilla had its start. On the wall is a mirror with the silvering wearing off. “Imagine the many souls reflected in that mirror,” Levi said, asking me to look into it, afterwards adding that mine is now among them.

The walls were crude, Levi said, and the kitchen was pink, and the other room green. “I wondered about a pink kitchen, but then my aunt told me that at one time she had the stove moved from one room to the other, completely changing the function of each room. That’s interesting to me architecturally – how the spaces were used and how their function could be changed so efficiently,” he said.

Levi points to windows that offer up potted geraniums to the sun. “From the windowsills you can see that the walls are 23 inches thick and that the windows have tapered openings to maximize the sunlight streaming in,” he said.  “My grandmother always had geraniums in coffee cans in the window.  I have memories of them. It’s where the story starts.  I reach back and recall family, community and place,” he said.

One room blooms with floral wallpaper.  He thought about taking it off and restoring the walls. “If I take it down, my memories go with it. So many memories – names of people and things that happened – are triggered by looking at those walls,” he said.  Writing in Spanish, he said, helps preserve the memories, too.

He debated with his wife about whether or not to install electricity or plumbing.  Ultimately, they decided to install electricity, but they incurred a much greater cost by running the wiring underground so that electrical lines wouldn’t be visible.
 
 
 
 

Levi the Poet
 

 
 

Levi’s first collection of poetry, “In the Gathering of Silence,” West End Press, published in 1996 features, “Woodstove of My Childhood,” an epic poem based on personal and communal histories.  His latest collection, “A Poetry of Remembrance: New and Rejected Works,” with UNM Press in Dec. 2008, sold out within a month of its official publication, which is unheard of in regional Chicano poetry.

Levi drinks from the memory well the house in Dixon serves.  He recalls his grandmother playing harmonica while hummingbirds poked their beaks into hollyhocks.

Although he was always at home in Dixon, he didn’t always live there.  As was common in Northern New Mexico, many families sent their children to Menaul School in Albuquerque.  “The Presbyterians were a big influence in places like Dixon, Mora, Holman.  It was a tradition for many families to send their children to school there, until the school no longer offered a sliding scale for tuition,” Levi said.

Levi was a successful student at Menaul and he was offered a scholarship to any New Mexico college.  “I hated school and told them to give it to someone who wants to go,” he recalled.

“No one modeled college for me.  My cousins hadn’t gone to college – they’d worked trades or in the mines,” he said.  Also, his father died when he was 14 and his mother bedridden with rheumatoid arthritis.  “I felt like I had to stay close to home. I wanted to come back to Dixon,” he said.

He’d seen the trust funders living as artists, sculptors and musicians while raising some crops.  He thought he’d like to become an artist and then live off the land as his grandfather did.  He learned that designer Bryan Waldrip needed some drafting help. Levi had no experience, but Waldrip took him on.

“It took more time to train me than he had time for so he suggested I enroll in the community college drafting program in Española. At the end of the first term I went back to work for him. He was also a painter, an artist. We drew and drafted all day and all night,” Levi said.

Levi’s job was to go into the studio early and fire up the wood stove. “He invited me with him to Taos each week where he attended figure drawing courses, which mostly means drawing naked women.  My lowrider friends thought that was pretty cool, but it really was all about drawing the forms, the same as if I were drawing this bottle,” he said.

He also realized that he had grown through the world of art and architecture, being surrounded by Waldrip’s labor and library.  He told Waldrip he was leaving for San Diego, but since he’d threatened to move many times, Waldrip didn’t believe him.  He learned that Waldrip told others that Levi would be fine because “he could get a job as a draftsman anywhere.”


Building a Future
 
 
 

In 1983, Levi’s plan was to go to Albuquerque and save enough money to go to San Diego.  He laughs. “It’s 2009 and I’m still not there. Nobody goes to Albuquerque to save money.  You make just enough to get by,” he said.

The architectural firms in Albuquerque didn’t have shelves lined with art books, cats in the window and the work wasn’t in beautiful passive solar design as it had been with Waldrip.  A few years later he decided, if he wanted to get back to that, he had to go to college.

The UNM architecture program was difficult and demanding.  Poetry writing, an outlet in his youth, continued to be a passion.  “I’d been writing poetry, but there was no poetry scene yet.  Until Jimmy Santiago Baca came along, poetry by young Chicanos had no audience,” he said.

Poetry and writing, activities that had always been a sideline to architecture, began to grow in prominence in his life.  Soon, following undergraduate school, and a couple of classes short of a minor in Creative Writing, he wasn’t just writing, but teaching workshops for literary organizations, detention centers and youth mentoring programs.”

He’s also taught in the UNM creative writing program in the English Department.  As part of his class, Writers in the Community/Schools, his students have also taken their teaching on the road facilitating semester long workshops at detention centers, charter schools, homeless shelters, senior nursing homes and in the Albuquerque Public Schools.  “I am able to get past the veils and obstacles put up by students who don’t feel comfortable in an academic setting because I used to feel like them,” he said.  He also developed a spoken word class where the students delved into Native American storytelling, cuentos, dichos and slam poetry.

Following his time in the English Department he came home again – to the School of Architecture and Planning – where he is a visiting research scholar.

He also assists in the Design Planning Assistance Center studio and has worked on various New Mexico community studio design projects, including a design for a field studio and community center based in the old Sala Filantropica dancehall in Dixon/Embudo.  This spring, Levi worked with students on a MainStreet project in Deming, N.M.  His role was to elicit the dreams and ideas from the town’s Hispanic community since they were unlikely to attend the charrettes to share their thoughts and memories.  Those stories were then shared with the students who incorporated those ideas in the designs for everything from streetscapes, youth community centers, to skate parks in the town of the legendary Duck Races.

He is currently exploring the histories and stories of the people in northern New Mexico along the high road to Taos and beyond.  He looks at acequias, salas, molinos and gardens, nuestra gente and all that represents the life and people of the region. “I’m doing some cultural cruisin’.  It’s not about kicking back, but about the important work that needs to be done. If we don’t gather these stories now, they will be gone forever. “Places, stories and history will be recognized as invaluable informants to architecture study in the future.  It will, ultimately, become part of the curriculum,” he said.

He’s laying some new groundwork on well-travelled roads.

 
 
 
Story by Carolyn Gonzales
 
 
 

 
Levi Romero’s work focuses on cultural landscapes studies and sustainable building methodologies of northern New Mexico, including centuries-old traditions of acequia systems, molinos, salas and other agrarian and cultural contexts related to the upper Rio Grande watershed. His documentary work is often presented through an interdisciplinary studies format that includes lecture, video/audio, and literary presentation. Romero’s latest book publication, Sagrado: APhotopoetics Across the Chicano Homeland, (co-authored with Spencer Herrera and Robert Kaiser) has just been published by UNM Press. His two collections of poetry are A Poetry of Remembrance: Newand Rejected Worksand In the Gathering of Silence. He was awarded the post of New Mexico Centennial Poet Laureate in 2012. He teaches in the Chicana/o Studies and Community and Regional Planning programs at the University of New Mexico.

                                                                                   Wheels

 

            how can I tell you

            baby, oh honey, you'll

            never know the ride

            the ride of a lowered Chevy

            slithering through the

            blue dotted night along

            Riverside Drive Española

 

            poetry rides the wings

            of a '59 Impala

            yes, it does

            and it points

            chrome antennae towards

 

            'Burque stations rocking

            oldies Van Morrison

            brown eyed girls

            Creedence and a

            bad moon rising

            over Chimayo

 

            and I guess

            it also rides

            on muddy Subaru's

            tuned into new-age radio

            on the frigid road

            to Taos on weekend

            ski trips

 

            yes, baby

            you and I are two

            kinds of wheels

            on the same road

 

            listen, listen

            to the lonesome humming

            of the tracks we leave

            behind


Gavilan

 

aquí estoy sentado

en una silleta coja y desplumada

recordando aquellas amanecidas

cuando nos fuimos grandes y altos

 

en aquel tiempo que nos encontrabanos

sin pena ninguna

cuando la vida pa nosotros

apenas comienzaba y la tarea

era larga y llena de curiosidades

 

entretenidos siempre con

aquel oficio maldito

un traguito para celebrar la vida

y otro para disponer la muerte

 

ayer bajo las sombras

de los gavilanes que vuelavan

con sus alas estiradas

como crucitas negras

encontra del sol

pense en ti

tú que también fuites

gavilan pollero

 

con una locura verdadera

y aquella travesura sin fin

hoy como ayer

tus chistes relumbrosos

illuminando estas madrugadas solitarias

que a veces nos encuentran medios norteados

y con las alas caidas

 

tal como esos polleros

tirando el ojo por el cerrito de La Cuerda

así también seguiremos rodeando, carnal

carnal de mano

y de palabra

amistad que nació

en aquel amanecer eterno

 

y si no nos topamos

en esta vuelta

pues entonces, compa

pueda que en la otra

 

 

  en memoria de un gavilan: Rudy “Sunny” Sanchez
 

Of Dust and Bone

 

do I hear

‘mano Anastactio’s

muddy mystic drawl

 

coming over brain waves

fuzzy as AM Radio

nights   long time ago

 

when we slept outdoors

in the humming

summer

 

sharing 32 oz. bottles

of soda pop

and bags of chili chips

 

and strumming broom guitars

to Band on the Run

with our transistor radios

tuned in to

X-ROCK 80 or OKLAHOMA

 

seventh grade crushes

and teasing howls

in the mooing cow dusk

and hopping toad yards

lit in golden orange

 

adobe dust

on my brow

and burning, yearning

learning, love exploding

from my heart

 

like bottle rockets

on the starry spangled

Fourth of July

 

where are you lain

little dipper dreamers

who once stirred

under granma’s homemade

blankets in the dewy breath

of early morn

 

when grandfathers

with shovels slung

across their shoulders

headed for the ditchbanks

to open up their

gates

 

 

oh, July apple

suckling summer with

the sweet and bitter taste

of wisdom’s tears trickling

down your pink mountain slopes

 

I see you

I feel you

I hear you

 

dying

 

to be born again

 

oh, father’s graves

with splintered crosses

swaying skyline bare

under a November

moon

 

whose resurrection burneth

through the flaming hearts

of your displaced

sons

 

and from snowflake

whiskered men

mumbling broken mouthed

forgotten ancient prayer

of dust and bone

 

in the plaza

where rainbow haloed angels

crowned with a wreath

of wild country flowers

blow their groggy

horns

 

I hear you

 

yes, I hear you ‘mano Anastacio

 

I hear you cawing

like a lone crow

in the pines

 
          Molino Abandonado


sopla viento, sopla más

y la paja volará

hay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

sopla viento, sopla más

y la paja volará

hay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

            la historia

            de un pueblo

 

            hecha polvo

 

            ¿ qué pasó aquí,

            qué es esto?

 

            ¿ en dónde está la sabiduría

            granma, granpa ?

 

            ya no quedan ni míajas

            ni tansiquiera una tortilla dura

 

            ¿ el sonido esta tarde?

 

            una Harleyretumbando por la plaza

            ¿ y con eso seponemos de quedar contentos?

 

sopla viento, sopla más

y la paja volará

hay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

sopla viento, sopla más

y la paja volará

hay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

            aquel molino

            en un tiempo con su rueda en el agua

            ahora, se usa de dispensa

 

            ¡ay, hasta miedo me da

            arrimarme a este pueblo!

            las lenguas como flechas

            apuntadas y venenosas

 

            somos hijos de los hijos

            de hombres en aquel antepasado

            que se trataban como hermanos

            ayudándose unos a los otros

            al estilo mano a mano

 

sopla viento, sopla más

y la paja volará

ay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

sopla viento, sopla más

y la paja volaráa

hay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

            ¿ qué pasó aquí,

            qué es esto?

 

            ¿ qué no te conozco,

            de qué familia eres?

 

            ! o, pues, yo y tu abuelo anduvimos juntos

            en la borrega en Colorado

            y en el betabel en Wyoming!

 

            nos conocemos bien

            sin saber quién semos

 

            esta tarde, aquí

 

            el maíz bailando

            seco en el viento

 

            y el pueblo sin molino

 

sopla viento, sopla más

y la paja volará

hay preparado el banquete

pa’todo el que vaya entrando

 

sopla viento, sopla más

y la paja volará

hay preparado el banquete

pa’ todo el que vaya entrando

 

I Breathe the Cottonwood

 

I take the sage brush scent in

The folding hills

The heat of the asphalt

Twenty-seven minutes past noon

 

Past the historic marker

And the twisted metal road sign

The yellow apple dotted orchards

The alfalfa  

 

I take it all in

 

For you my brothers

And sisters

Lying on rubber mattresses

In your jail pods

Finger-nailing the names  

Of your loved ones

On styrofoam cups

 

The cactus flower puckers

Its sweet magnolia lips

For you today

Its prickly arms stretching

Up toward the clouds and the sky

 

Las mesas, los arroyitos, los barrancos

El Río Grande

La urraca, el cuervo

The cigarette butt pinched

And yellowed, the crunched

Beer cans on the roadside

 

I take it all in

 

Past the presa and the remanse

The swimming hole

Where you frolicked in the water

With your first crush

Her hair wet and pasted

Against the slant of her forehead

Her bare shoulders glistening

con l’agua bendita

 

Throughout the Genizaro valle

Las milpas de maíz

Are lined in processions

Their powdery tassels

Swaying back and forth

Like pueblo feast day dancers

 

Atrás, adelante, atrás, adelante

Heya, heya, heya, ha

 

Past the ancient flat roofed houses

Like loaves of bread and their

Backyard hornos with their black

Toothless mouths yawning

The acequias’ lazy gurgle

The tortolita’s midafternoon murmur

The cleansing cota flower

Los chapulines, las chicharras

El garambullo, el capulín

 

For you, my brothers and sisters

The willow, the mud puddles

Reflecting brown the earth’s skin

 

I take it all in

 
           

Years after my father died

 

and his body was lain into the earth

his garden continued to yield vegetables

radishes and carrots burrowed into the dark

moist dirt and the onion stalks stood straight

as the soldiers standing for the 21 gun salute

 

yesterday morning crickets purred

under the shade of the last broad

green leafed plant in the yard

while insects flicked under a canopy

 of morning glories

 

last time I saw you

we spoke of conflict

and that all endings

must have resolution

 

this afternoon I long

for the voice of the

red breasted robin

 

I yearn for the slow sinking rhythm

of a long summer evening

and good conversation

 

a thin thread of web glistens

in the crook of the plum tree

I am accompanied only

by the caw and swooping flight

of the crow across the afternoon sky

 

the sunflowers in the meadow

are crowned with halos of petals

browned and golden in the haze

of autumn sunlight

 

crouched  and looking

like old men

with wrinkled faces

 

their reach toward the sun

 

frozen in a final grasp

toward warmth and light

 

 

 

it is when you are not here

 

that I can feel

your presence most

 

when your presence lingers

and I am bent

like a branch

after seasons

of wind

 

I love how you hold me

my heart threshed

by the years

how you hold me up

from the weight

of all the years

 

your absence radiates

like the pungent heat

of a season turning

it radiates, it lingers

pungent and delicate as

crabapple blossoms

 

I love how you hold me

when you are not here

my heart threshed

by the seasons

the years 

 

Levi Romero





 
Levi Romero, New Mexico Centennial Poet in 2012, is the author of Sagrado: A Photopoetics Across the Chicano Homeland, UNM Press, A Poetry of Remembrance: New and Rejected Works, UNM Press, and In the Gathering of Silence, West End Press. He is from the Embudo Valley of northern New Mexico. Romero is a bilingual poet whose language is immersed in the regional manito dialect of northern New Mexico with its 17th century archaisms and melodic registers. His work has been published throughout the United States, Mexico, Spain, and Cuba. Romero's writing is a narrative tapestry of formal poetics woven through a palette of Nuevomexicano colloquialisms and the poetic richness of vernacular language. His poem, “De donde yo soy,” was published by Scholastic as part of a nationwide educational project and his radio interview by Taos journalist Tania Casselle won several regional and national press awards. “A Poetry of Remembrance” was a finalist in the Texas League of Writers’ Book Awards and listed as a Best Books of the Southwest, Arizona. He teaches in the Chicana and Chicano Studies program at the University of New Mexico.   



In Other News

In El Segundo Festival Internacional de Poesía de Occidente in El Salvador I will participate.  What an honor!
 
 
 

 
Viewing all 3678 articles
Browse latest View live