Quantcast
Channel: La Bloga
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3693

"Ante el río / Before the River" by Xánath Caraza

$
0
0

Ante el río por Xánath Caraza

 


¡¡¡Ay mis hijos!!!

 

¡¡¡ Ay jucheeti uachecha!!!

 

¡¡¡Ay mis hijos!!!

 

¡¡¡ Ay na noconehuaj!!!

 

Como llorona estoy ante el río

lamentándome por ti

niño perdido

 

¡Ay de mí! ¡Ay de mí! ¡Llorona!

 

Como lagarto estoy sobre las piedras

esperándote

en el río

 

Ave negra que nace del agua

que abre sus alas

y deja su historia salpicada

en el cauce del río

 

dejando surcos en su vuelo bajo

con su vientre pegado al río

trinar sobre mis oídos

rumor del agua

 

Bugambilias anaranjadas, fucsias, rosadas y blancas

que están en mis sueños y

me llenan la garganta

 

¡Ay de mí! ¡Ay de mí! ¡Llorona!

 

Eres tú el brujo y hechicero

que se mete en mis sueños

Con el agua te lavo

y te canto ante al río

 

¡Ay de mí! ¡Ay de mí! Niño perdido

 

Como Llorona estoy

ante el río

llévate mi tristeza niño hermoso

lava mis penas en el río

 

 


Before the River by Xánath Caraza

 

¡¡¡Ay mis hijos!!!

 

¡¡¡ Ay jucheeti uachecha!!!

 

¡¡¡Ay mis hijos!!!

 

¡¡¡ Ay na noconehuaj!!!

 

As Llorona I am before the river

moaning for you

niño perdido

 

¡Ay de mí! ¡Ay de mí! ¡Llorona!

 

As an alligator I am on the river stones

waiting for you

in the river

 

Black bird born of the water

opens its wings

and leaves its history sprinkled

by the flow of the river

 

leaves tracks in its low flight

with its underside close to the river

singing above my ears

murmuring of water

 

Orange, fuchsia, pink and white bougainvilleas

are in my dreams and

fill my throat

 

¡Ay de mí! ¡Ay de mí! ¡Llorona!

 

You are the wizard and sorcerer

who enters into my dreams

with water I wash you

and I sing to you before the river

 

¡Ay de mí! ¡Ay de mí! Niño perdido

 

As Llorona I am

before the river

take my sadness with you beautiful niño

wash my sorrows in the river

 

Xanath Caraza

“Ante el río / Before the River” is part of the collection of poetry Conjuro(Mammoth Publications, 2012). “Ante el río / Before the River” was featured at the Smithsonian Latino Center in 2018. Listen to my Spanish (Purepecha and Nahuatl) and English version of the poem here, and also Son Jarocho singer Silvia Santos’ interpretation of my poem.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3693

Trending Articles